RB: Bueno, creo que Las aventuras en globo fueron -- cada una fue -- cada una, en realidad, creo que estuvimos cerca. | TED | ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار. |
Lamento que hayas quedado atrapado en otra de Las aventuras de Liz Lemon. | Open Subtitles | انا اسفة, لقد وقعت في واحدة أخرى من مغامرات ليز ليمون |
El Sudán, al igual que todos los vecinos de Uganda, ha sido víctima de Las aventuras del Presidente de Uganda y de su injerencia en los asuntos internos de nuestro país. | UN | لقد عانى السودان، كغيره من دول الجوار، من مغامرات وتدخلات الرئيس اﻷوغندي في شؤونه الداخلية. |
Conocía todos los pormenores de Las aventuras exóticas y extrañas al derecho y al revés. | Open Subtitles | كان على دراية بكل مايخص المغامرات باطنها, ظواهرها و الغريب منها جيئة وذهاباً |
Sin ellos, sin mi equipo, sin todas las personas que me rodean, Las aventuras de profundidad serían imposibles. | TED | دونهم، دون فريقي، دون كل المحيطين بي، مغامرة الأعماق ستكون مستحيلة. |
Me han escuchado, y sé lo que están pensando: Tiene acento francés, debe estar a favor de Las aventuras. | TED | الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية. |
¿Niegas una misión basándote en Las aventuras de un alce y una ardilla? | Open Subtitles | وهناك انفجارات صامتة من منطقة تدعى هشابوم. اذا, ترفضين مهمة مبنية على مغامرات ظبي وسنجاب؟ |
Las aventuras de Julio Cesar, por Julo Cesar, en seis volúmenes. | Open Subtitles | مغامرات يوليوس قيصر بواسطة يوليوس قيصر مقسم على ستة أجزاء |
Yo en realidad comencé a escribir sobre Las aventuras de los hermanos Davies. | Open Subtitles | لقد بدأت فى الحقيقه بالكتابه عن مغامرات إخوة دافيس |
Y no puedo negar que hay una atracción hacia Las aventuras semanales del dúo dinámico. | Open Subtitles | ولا أنكر وجود رغبة قوية بخوض مغامرات ثنائية أسبوعياً. |
Me tienes que incluir en todas Las aventuras que planees. | Open Subtitles | لابد أن أندمج مع الجميع مغامرات المنتظمة من الآن فصاعدا |
Las aventuras de Tintin: | Open Subtitles | مغامرات تـنـتـن مغامرات تـنـتـن ترجمة: م. |
Las aventuras de Julio Cesar, por Julo Cesar, en seis volúmenes. | Open Subtitles | مغامرات يوليوس قيصر بواسطة يوليوس قيصر مقسم على ستة أجزاء |
Se arruinan relaciones perfectas. Las aventuras van a menos. | Open Subtitles | علاقات حميمة ممتازة انتهت، مغامرات وصلت إلى نهايتها. |
Descúbranlo la próxima semana en Las aventuras de Nuktuk: | Open Subtitles | أعرفوا ذلك الأسبوع القادم على : مغامرات نكتاك بطل الجنوب |
Las aventuras, los correteos, las siestas de en medio... todo será olvidado. | Open Subtitles | المغامرات و التمشي و القيلولة بينهم كل هذا سيتم نسيانه |
Años después, Las aventuras sobre las que fantaseaba de niña, de viajar y desplazarme entre mundos distintos al mío, se hicieron realidad por medio de la fotografía documental. | TED | مرت الأعوام، لكن أغلب المغامرات التي تخيلتها وأنا طفلة، أسافر وأشق طريقي بين عوالم غير عالمي الخاص، أصبحت واقعا من خلال عملي كمصورة وثائقية. |
Somos bastante afortunados, porque en el sur aún estamos bendecidos por un lienzo relativamente blanco que podemos rellenar con Las aventuras más fantásticas y las experiencias más increíbles. | TED | ونحن محظوظون لأننا في الجنوب، لازلنا ننعم بمجال مفتوح نسبياً يمكننا ملأه بأعجب المغامرات والمشاعر المدهشة. |
Una vez que puedas leer, puedes tener todas Las aventuras que puedas soñar. | Open Subtitles | بمجرد أن تتعلمى القراءة تستطيعين تخيل أى مغامرة حلمتى بها |
Las aventuras son un acto de traición, pero también una expresión de añoranza y pérdida. | TED | العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع |
Lamentablemente se han sacrificado los intereses a largo plazo y las opciones civilizadas para la formación de una región próspera y pacífica en aras del oportunismo militar y de Las aventuras políticas a corto plazo. | UN | لقد ضُحﱢي مع اﻷسف بالمصالح طويلة اﻷجل وبالخيارات الحضارية العاملة على تكوين منطقة تنعم بالرخاء والسلم كل ذلك في سبيل انتهازيات عسكرية ومغامرات سياسية قصيرة اﻷجل. |
Esa mentalidad sólo se aplica a Las aventuras que tenemos juntos. | Open Subtitles | فتلك العقلية تنطبق فقط على مغامراتنا سوياً |
No estaba obligada a ningún apoyo militar a Las aventuras guerreras de los Estados Unidos. | UN | لم تكن مجبرة على تقديم أي دعم عسكري للمغامرات الحربية التي تقوم بها الولايات المتحدة. |
Y después... juntos, invadiremos Francia y pondremos fin a Las aventuras de ese monarca libertino, el Rey Francisco. | Open Subtitles | وبعد ذلك, سوية, علينا أن نغزو (فرنسا) ونضع النهاية لمغامرات ذلك العاهل الفاجر الملك (فرانسيز) |