"las aventuras" - Translation from Spanish to Arabic

    • مغامرات
        
    • المغامرات
        
    • مغامرة
        
    • العلاقات
        
    • ومغامرات
        
    • مغامراتنا
        
    • للمغامرات
        
    • لمغامرات
        
    RB: Bueno, creo que Las aventuras en globo fueron -- cada una fue -- cada una, en realidad, creo que estuvimos cerca. TED ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار.
    Lamento que hayas quedado atrapado en otra de Las aventuras de Liz Lemon. Open Subtitles انا اسفة, لقد وقعت في واحدة أخرى من مغامرات ليز ليمون
    El Sudán, al igual que todos los vecinos de Uganda, ha sido víctima de Las aventuras del Presidente de Uganda y de su injerencia en los asuntos internos de nuestro país. UN لقد عانى السودان، كغيره من دول الجوار، من مغامرات وتدخلات الرئيس اﻷوغندي في شؤونه الداخلية.
    Conocía todos los pormenores de Las aventuras exóticas y extrañas al derecho y al revés. Open Subtitles كان على دراية بكل مايخص المغامرات باطنها, ظواهرها و الغريب منها جيئة وذهاباً
    Sin ellos, sin mi equipo, sin todas las personas que me rodean, Las aventuras de profundidad serían imposibles. TED دونهم، دون فريقي، دون كل المحيطين بي، مغامرة الأعماق ستكون مستحيلة.
    Me han escuchado, y sé lo que están pensando: Tiene acento francés, debe estar a favor de Las aventuras. TED الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية.
    ¿Niegas una misión basándote en Las aventuras de un alce y una ardilla? Open Subtitles وهناك انفجارات صامتة من منطقة تدعى هشابوم. اذا, ترفضين مهمة مبنية على مغامرات ظبي وسنجاب؟
    Las aventuras de Julio Cesar, por Julo Cesar, en seis volúmenes. Open Subtitles مغامرات يوليوس قيصر بواسطة يوليوس قيصر مقسم على ستة أجزاء
    Yo en realidad comencé a escribir sobre Las aventuras de los hermanos Davies. Open Subtitles لقد بدأت فى الحقيقه بالكتابه عن مغامرات إخوة دافيس
    Y no puedo negar que hay una atracción hacia Las aventuras semanales del dúo dinámico. Open Subtitles ولا أنكر وجود رغبة قوية بخوض مغامرات ثنائية أسبوعياً.
    Me tienes que incluir en todas Las aventuras que planees. Open Subtitles لابد أن أندمج مع الجميع مغامرات المنتظمة من الآن فصاعدا
    Las aventuras de Tintin: Open Subtitles مغامرات تـنـتـن مغامرات تـنـتـن ترجمة: م.
    Las aventuras de Julio Cesar, por Julo Cesar, en seis volúmenes. Open Subtitles مغامرات يوليوس قيصر بواسطة يوليوس قيصر مقسم على ستة أجزاء
    Se arruinan relaciones perfectas. Las aventuras van a menos. Open Subtitles علاقات حميمة ممتازة انتهت، مغامرات وصلت إلى نهايتها.
    Descúbranlo la próxima semana en Las aventuras de Nuktuk: Open Subtitles أعرفوا ذلك الأسبوع القادم على : مغامرات نكتاك بطل الجنوب
    Las aventuras, los correteos, las siestas de en medio... todo será olvidado. Open Subtitles المغامرات و التمشي و القيلولة بينهم كل هذا سيتم نسيانه
    Años después, Las aventuras sobre las que fantaseaba de niña, de viajar y desplazarme entre mundos distintos al mío, se hicieron realidad por medio de la fotografía documental. TED مرت الأعوام، لكن أغلب المغامرات التي تخيلتها وأنا طفلة، أسافر وأشق طريقي بين عوالم غير عالمي الخاص، أصبحت واقعا من خلال عملي كمصورة وثائقية.
    Somos bastante afortunados, porque en el sur aún estamos bendecidos por un lienzo relativamente blanco que podemos rellenar con Las aventuras más fantásticas y las experiencias más increíbles. TED ونحن محظوظون لأننا في الجنوب، لازلنا ننعم بمجال مفتوح نسبياً يمكننا ملأه بأعجب المغامرات والمشاعر المدهشة.
    Una vez que puedas leer, puedes tener todas Las aventuras que puedas soñar. Open Subtitles بمجرد أن تتعلمى القراءة تستطيعين تخيل أى مغامرة حلمتى بها
    Las aventuras son un acto de traición, pero también una expresión de añoranza y pérdida. TED العلاقات الغير شرعية هي عمل من أعمال الخيانة وهي أيضا تعبير عن الشوق والضياع
    Lamentablemente se han sacrificado los intereses a largo plazo y las opciones civilizadas para la formación de una región próspera y pacífica en aras del oportunismo militar y de Las aventuras políticas a corto plazo. UN لقد ضُحﱢي مع اﻷسف بالمصالح طويلة اﻷجل وبالخيارات الحضارية العاملة على تكوين منطقة تنعم بالرخاء والسلم كل ذلك في سبيل انتهازيات عسكرية ومغامرات سياسية قصيرة اﻷجل.
    Esa mentalidad sólo se aplica a Las aventuras que tenemos juntos. Open Subtitles فتلك العقلية تنطبق فقط على مغامراتنا سوياً
    No estaba obligada a ningún apoyo militar a Las aventuras guerreras de los Estados Unidos. UN لم تكن مجبرة على تقديم أي دعم عسكري للمغامرات الحربية التي تقوم بها الولايات المتحدة.
    Y después... juntos, invadiremos Francia y pondremos fin a Las aventuras de ese monarca libertino, el Rey Francisco. Open Subtitles وبعد ذلك, سوية, علينا أن نغزو (فرنسا) ونضع النهاية لمغامرات ذلك العاهل الفاجر الملك (فرانسيز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more