"las aves marinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطيور البحرية
        
    • والطيور البحرية
        
    • طيور البحر
        
    • بالطيور البحرية
        
    • للطيور البحرية
        
    • الطيور المائية
        
    La Comisión de Pesquería del Atlántico Norte también ha apoyado el Plan de Acción Internacional sobre las aves marinas. UN كذلك أيدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي خطة العمل الدولية بشأن الطيور البحرية.
    Además, Noruega también había elaborado métodos eficaces para ahuyentar a las aves marinas de los buques, a fin de evitar las capturas incidentales. UN وعلاوة على ذلك، طورت النرويج أساليب فعالة لإبعاد الطيور البحرية عن سفن الصيد تجنبا لصيدها عرضا.
    El 27,5% de las aves marinas está en peligro de extinción, mientras que el riesgo para las aves terrestres es del 11,8%. UN كما تهدد نسبة 27.5 في المائة من الطيور البحرية بالانقراض بالمقارنة بنسبة 11.8 في المائة من الطيور البرية.
    las aves marinas más capturadas son los albatros y petreles en el Pacífico Sur y el Atlántico sur, los fulmares árticos en el Atlántico norte y los albatros, gaviotas y fulmares en el Pacífico norte. UN والطيور البحرية التي يكثر صيدها عرضا هي القطرس، والنوء في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي؛ وطيور الفلمار القطبية في شمال المحيط الأطلسي؛ والقطرس، والنوارس، والفلمار في شمال المحيط الهادئ.
    Además, la Humane Society de Australia había solicitado que la pesca con palangre se incluyera en la lista de procedimientos que constituían amenazas fundamentales para las aves marinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت جمعية أستراليا للرفق بالحيوان أن يتم إدراج الصيد بالخيوط الطويلة في قائمة العمليات التي تشكل أخطارا رئيسية على طيور البحر.
    En la Ley sobre el hipogloso del Pacífico se autoriza también a la región de Alaska a promulgar reglamentos, incluidos los relativos a las aves marinas, en relación con la pesca del hipogloso. UN كما يأذن القانون المتعلق بسمك الهلبوت في منطقة المحيط الهادئ لمنطقة ألاسكا بإصدار قوانين تنظيمية بشأن صيد الهلبوت، بما في ذلك ما يتعلق منها بالطيور البحرية.
    Algunos cuentan ya con un mecanismo jurídico para la protección de las aves marinas. UN وتمتلك بعضها بالفعل أجهزة قانونية لتوفير الحماية للطيور البحرية.
    Algunos animales, como las aves marinas, se enredan en la maraña. TED بعض الحيوانات مثل الطيور البحرية تقع في فخ هذه الفوضى
    las aves marinas de todo el mundo buscan islas remotas para sus crías. Open Subtitles لتنشئة الطيور البحرية الصغيرة لا يوجد لديهم في العالم سوى هذه الجزيرة البعيدة
    Cuando el banco llega cerca de la superficie, queda dentro del alcance de las aves marinas. Open Subtitles ما أن يقترب حش الأسماك نحو السطح حتى تأتي الطيور البحرية للإنقضاض
    Sin embargo, todas las aves marinas deben venir a tierra para poner sus huevos. Open Subtitles لكن مع ذلك , فان كل الطيور البحرية لا بد أن تعود لليابسة لتضع بيضها
    No es la falta de lugares apropiados lo que causa que las aves marinas se reproduzcan en tales densidades. Open Subtitles ليست قلة الأماكن المناسبة.. هي ما يجعل هذه الطيور البحرية تتكدس للتكاثر بهذه الكثافة
    Al desaparecer el hielo, las aves marinas regresan al Ártico. Open Subtitles بإختفاءالجليد، فإن الطيور البحرية تعود إلى القطب الشمالي.
    las aves marinas de todo el mundo buscan islas remotas para sus crías. Open Subtitles لتنشئة الطيور البحرية الصغيرة لا يوجد لديهم في العالم سوى هذه الجزيرة البعيدة
    Cuando el banco llega cerca de la superficie, queda dentro del alcance de las aves marinas. Open Subtitles ما أن يقترب حش الأسماك نحو السطح حتى تأتي الطيور البحرية للإنقضاض
    las aves marinas han estado trabajando sin pausas para mantener alimentados a sus pichones y para prepararlos para el primer gran desafío de sus vidas. Open Subtitles ظلّت الطيور البحرية تعمل على مدار الساعة لاطعام فراخهم ولتهيئتهم إلى أوّل تحدٍّ كبيرٍ لحياتهم
    Esto a su vez atrae a los depredadores como las aves marinas y los delfines incluso cazadores más grandes. Open Subtitles هذا بدوره يجذب الحيوانات المفترسة مثل الطيور البحرية والدلافين حتي الصيادين الأكبر حجما.
    las aves marinas se cuentan entre las víctimas más frecuentes de las redes o líneas abandonadas. UN والطيور البحرية من أكثر ضحايا الشباك أو الخيوط الطويلة التي تُترك في البحر.
    Además de la captura incidental de recursos de pesca, los problemas relativos a la captura incidental afectaban también a los mamíferos marinos, las tortugas de mar, las aves marinas y otros componentes de los ecosistemas marinos. UN وعلاوة على الموارد السمكية التي تصاد عرضا، فإن قضايا المصيد العرضي تنطبق على الثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور البحرية وغيرها من عناصر النظم البيئية البحرية.
    Son ejemplos de captura incidental las especies de peces que no son objeto de pesca que tienen menor valor comercial que los peces objeto de pesca; los peces juveniles; y especies de otros animales marinos como los cetáceos, las tortugas de mar y las aves marinas. UN وأمثلة الصيد العرضي تشمل أنواع الأسماك غير المستهدفة التي تقل قيمتها التجارية عن الصيد المستهدف؛ أو صغار الأسماك؛ أو الأنواع من غير الأسماك مثل الحيتانيات والسلاحف البحرية والطيور البحرية.
    Por ejemplo, la Iniciativa Darwin, del Reino Unido, financia un proyecto para proteger las aves marinas silvestres. UN ومن بين تلك المشاريع مشروع لحفظ طيور البحر البرية، تموله مبادرة داروان للمملكة المتحدة.
    El grupo de trabajo interinstitucional sobre aves marinas del plan de acción nacional seguía reuniendo y organizando datos sobre la interacción entre las aves marinas y las pesquerías dentro del marco de dicho plan de acción. UN ويواصل الفريق العامل المعني بالطيور البحرية والمشترك بين الوكالتين المنشأ في إطار خطة العمل الوطنية جمع وتنظيم المعلومات المتعلقة بتفاعلات مصائد الأسماك مع الطيور البحرية في إطار خطة العمل.
    Las pesquerías de palangre pelágico y demersal constituyen la mayor amenaza para las aves marinas. UN ولذلك فإن صيد الأسماك بالخيوط الطويلة القاعية وفي عرض البحر هو أكبر تهديد للطيور البحرية.
    La FAO ha aprobado planes de acción internacionales para las aves marinas y los tiburones, que deberían contribuir a reducir la captura incidental de estas dos especies en la pesca con palangre. UN وقد اعتمدت منظمة الأغذية والزراعة خطط عمل دولية لكل من الطيور المائية وأسماك القرش ينتظر أن تساعد في الحد من الصيد العرضي لهذين النوعين من مصائد الخيوط الطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more