El Comité recibe con agrado, en particular, el hecho de que en la delegación se haya incluido a un representante de la región autónoma de las Azores. | UN | وترحب اللجنة بشكل خاص بوجود ممثل لإقليم جزر الأزور المتمتع بالحكم الذاتي. |
Aplicación de la Convención en las regiones autónomas de las Azores y Madeira | UN | تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعتين بالحكم الذاتي |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre la aplicación de la Convención en las Azores y Madeira, entre otras cosas facilitando datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية عن تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا، بما في ذلك من خلال بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس. |
Para el mediodía, se están acercando a las islas de las Azores, 1400 Km al oeste de la costa portuguesa. | Open Subtitles | بحلول منتصف النهار، تكون قد اقتربت من جزر الآزور. بعيداً عن ساحل البرتغال حوالي تسعة أميال غرباً. |
Medio millón de estas aves se aparean en las Azores cada año y rastrillan el océano cercano en busca de alimento. | Open Subtitles | نصف مليون من هذه الطيور تأتي كل عام عند جزر الآزور كل عام للتكاثر إو تطوف مياه المحيط بسرعة بحثاً عن الطعام. |
El Comité también lamenta que no se haya facilitado información sobre los mecanismos nacionales para las mujeres en las Azores y en Madeira. | UN | وتأسف اللجنة، أيضا، لنقص المعلومات المقدمة من الآلية الوطنية عن النساء في إقليمي جزر الأزور وماديرا. |
La oradora también pregunta si existe una ley similar aplicable a las Azores y Madeira. | UN | وسألت عما إذا كان هناك قانون مماثل يطبق في جزر الأزور وماديرا. |
El Comité observa que, con arreglo a la legislación portuguesa, las Azores y Madeira gozan del estatuto de regiones autónomas. | UN | 12 - تلاحظ اللجنة أنه طبقا للتشريع البرتغالي يتمتع إقليمي جزر الأزور وماديرا بالحكم الذاتي. |
Además, exhorta al Estado parte a que en su próximo diálogo constructivo con el Comité se asegure de que su delegación incluya representantes de las Azores y Madeira. | UN | وتدعو أيضا، الدولة الطرف إلى كفالة ضم ممثلين عن إقليمي جزر الأزور وماديرا في عضوية وفدها في الحوار البناء القادم مع اللجنة. |
Sospecha que no es ése el caso y desearía recibir información sobre las mujeres rurales, en particular las de edad avanzada, con relación a cuestiones como la promoción de las asociaciones de mujeres rurales y el uso dado a los fondos de la Unión Europea especialmente asignados para regiones relativamente desfavorecidas, como las Azores y Madeira. | UN | وقالت إنها تشك في أن الحال كذلك ولذا فإنها سوف ترحب بأية معلومات أخرى عن النساء الريفيات، وخاصة النساء المتقدمات في السن، فيما يتعلق بجملة أمور منها تعزيز الجمعيات النسائية الريفية، واستخدام الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي والمخصصة تحديدا للمناطق المحرومة نسبيا مثل جزر الأزور وجزيرة ماديرا. |
5. El Parlamento Nacional, la Oficina del Ombudsman y las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira también participaron en la redacción del presente informe, al igual que la sociedad civil. | UN | 5 - وشارك أيضا كل من البرلمان الوطني البرتغالي، ومكتب أمين المظالم، وإقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي في صياغة هذا التقرير وكذلك المجتمع المدني. |
3. Aplicación de la Convención en las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira (párrs. 12 y 13 de las observaciones finales) | UN | 3 - تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي (الصفحتان 12 و 13 من الملاحظات الختامية) |
12. En la Región Autónoma de las Azores se aprobó el Plan Regional para la prevención y la lucha contra la violencia en el hogar para 2010-2013. | UN | 12 - واعتمد إقليم جزر الأزور المتمتع بالحكم الذاتي، الخطة الإقليمية لمنع ومكافحة العنف العائلي للفترة 2010-2013. |
Su aplicación se llevó a cabo progresivamente y ahora abarca todo el territorio, incluidas las Regiones Autónomas de las Azores y Madeira. | UN | وبدأ تدريجيا تعميم العمل بهذه الأداة حتى أصبحت تغطي الآن كامل الإقليم، بما في ذلك منطقتا جزر الأزور وماديرا المتمتعتان بالحكم الذاتي. |
El avión puede repostar e ir a las Bahamas, a las Azores... a donde sea que no esté mi madre. | Open Subtitles | يمكننا إعادة ملء الطائرة النفاثة بالوقود ونتجه لـ "جزر الباهاما" أو "جزر الأزور" إلى أي مكان حيث لا عمل ولا وجود لأمي |
No tiene sentido que esté cerca de Estambul, debería estar en las Azores, y debería estar lleno de pulverizadores de cultivos. | Open Subtitles | (لا سبب يدعو لتوقفها في (إسطنبول (يتوجب أن تكون في (جزر الأزور ويجب أن تكون مملوءة برشاشات المحاصيل |
Recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas necesarias para velar por la plena aplicación de su estrategia y políticas nacionales para el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros, incluso en las regiones autónomas de las Azores y Madeira. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتضمن التنفيذ التام لاستراتيجيتها وسياستها الوطنية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك في إقليمي جزر الأزور وماديرا المتمتعين بالحكم الذاتي. |
Además, está prohibido desplegar redes de trasmallo de deriva oceánica, redes de deriva y redes de enmalle en aguas profundas a menos de 200 metros de profundidad en las Azores, las Islas Canarias y Madeira. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يحظر استخدام شباك العوائق العائمة والشباك الخيشومية والشباك العائمة في مياه البحار التي تقل أعماقها عن 200 متر في جزر الآزور وماديرا والكناري. |
Región Autónoma de las Azores | UN | إقليم جزر الآزور المتمتع بالحكم الذاتي |
g) No se conocen muy bien los efectos de la pesca en la fauna de los fondos marinos (por ejemplo, los corales) de las Azores pese al uso de más aparejos estáticos como los palangres de fondo2. | UN | (ز) آثار صيد الأسماك على الحيوانات القاعية (مثلا، المرجان) حول جزر الآزور لا يُعرف عنها إلا القليل، لكن من المحتمل حدوثها، رغم استخدام معدات أكثر ثباتا مثل الخيوط الطويلة المثبتة في القاع(2). |
Se dirigen hacia las Azores... islas volcánicas 1.600 kilómetros al oeste de Portugal. | Open Subtitles | "إنهم يتوجّهون إلى "أزوريس جزر البركانية (تبعد ألف ميل غرب (البرتغال |
Sírvanse asimismo entrar en detalle sobre las medidas orientadas a aumentar la igualdad de oportunidades de las mujeres rurales en el marco de los tres programas de desarrollo regional (Portugal continental, las Azores y Madeira) a los que proporciona apoyo el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural. | UN | ويُرجى وصف التدابير الرامية إلى تعزيز فرص المساواة للريفيات في إطار البرامج الإنمائية الإقليمية الثلاثة التي يدعمها الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية (البرتغال القارية، وجزر الأزور وماديرا). |
Son menos las mujeres representadas en las Asambleas legislativas regionales de las Azores y Madeira. | UN | عدد أقل من النساء يمثَّلن في المجلسين التشريعيين الإقليميين لجزر الآزور ومديرا. |