"las bombas nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • القنابل النووية
        
    • بالقنابل النووية
        
    :: Almacenando las bombas nucleares y los misiles de crucero lanzados desde el aire en emplazamientos distintos de los aeródromos pertinentes; UN :: تخزين القنابل النووية والقذائف الانسيابية التي تطلق جوا بمعزل عن المطارات المعنية؛
    Allí es donde fueron las pruebas de las bombas nucleares, ¿no? Open Subtitles هذا هو مكان الذي قاموا فيه باختبارات القنابل النووية , صحيح؟
    Muchas de las bombas nucleares de la Guerra Fría contienen plutonio. Open Subtitles العديد من القنابل النووية فى الحرب الباردة احتوت البلوتونيوم
    En menos de un minuto, las bombas nucleares estarán listas para el lanzamiento. Open Subtitles خلال أقل من دقيقة، ستكون تلك القنابل النووية جاهزة للإطلاق.
    Al insistir en conservar las bombas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares mismos son la causa de la proliferación. UN وتشكل الدول الحائزة للأسلحة النووية هي نفسها مصدر الانتشار، بإصرارها على الاحتفاظ بالقنابل النووية.
    A continuación se presentan las " armas nucleares miniaturizadas " y las " bombas nucleares para la destrucción de búnkeres " , especialmente la B61-11. UN و " القنابل النووية الصغيرة " و " مفجرات المخابئ المحصّنة " لا يرد عرضها، ولا سيما منها القنبلة B61-11.
    Atendiendo a la invitación de ambos alcaldes, vayamos todos a Hiroshima y Nagasaki para ver y sentir el horror de las bombas nucleares, lo que nos permitirá encontrar inspiración para conferir un mayor significado a nuestros esfuerzos en la Conferencia de Desarme, donde aún no hemos podido realizar avances sustantivos. UN دعونا نلبي دعوة المحافظَين ونذهب لزيارة هيروشيما وناغازاكي لنشاهد ونلمس ما خلفته القنابل النووية من فظائع، ونستلهم من هناك البعد الحقيقي الذي يجب أن نعطيه للجهود التي نبذلها في مؤتمر نزع السلاح، حيث إننا ابتعدنا كل البعد عن إحراز أي تقدم موضوعي.
    De los dos isótopos, el más importante es el U-235, que es altamente radiactivo y se utiliza como combustible nuclear en las centrales de ese tipo y como componente esencial de las bombas nucleares. UN وأهم النظيرين هو اليورانيوم 235، وهو يورانيوم عالي الإشعاع يستخدم كوقود نووي في المفاعلات النووية وكعنصر أساسي في القنابل النووية.
    - Desactivación anticipada y desmantelamiento de las bombas nucleares AN52 transportadas por aviones Jaguar y Mirage III UN - سحب القنابل النووية AN52 المحمولة جوا على متن طائرات من طراز جاغوار وميراج 3 سحبا قبل الأوان وتفكيكها
    La situación que he descrito ha desembocado en lo siguiente: no sólo no se ha logrado el desarme nuclear, sino que además las bombas nucleares han proliferado en algunas regiones, entre otros por parte del régimen sionista de ocupación e intimidación. UN وترتب على الحالة التي وصفتها ما يلي: إن نزع السلاح النووي لم يتحقق فحسب، بل انتشرت القنابل النووية في بعض المناطق، بما في ذلك من جانب النظام الصهيوني المحتل الذي يقوم بالتخويف.
    :: Retiro anticipado del servicio y desmantelamiento de las bombas nucleares AN52 que transportaban los aviones Jaguar y Mirage III. UN :: سحب القنابل النووية AN52 المحمولة جوا على متن طائرات من طراز جاغوار وميراج 3 قبل الأوان وتفكيكها؛
    :: Retiro anticipado del servicio y desmantelamiento de las bombas nucleares AN52 que transportaban los aviones Jaguar y Mirage III. UN :: سحب القنابل النووية AN52 المحمولة جوا على متن طائرات من طراز جاغوار وميراج 3 قبل الأوان وتفكيكها؛
    `Creo que existe en el mundo un poder mayor que el poder negativo de la fuerza militar y de las bombas nucleares: el poder del bien, de la moralidad, del humanitarismo. UN " أعتقد أن ثمة قوة في العالم أعظم من القوة العسكرية الشريرة، ومن القنابل النووية - هي قوة الخير، والأخلاق، والإنسانية.
    Para cuando lleguemos, sólo nos quedarán nueve minutos hasta que las bombas nucleares estén listas. Open Subtitles وعند وصولنا، لن يتبقَ لنا سوى 9 دقائق حتى تكون تلك القنابل النووية جاهزة للإطلاق. علينا التحرك!
    El despliegue de cientos de armas nucleares en los Estados no poseedores de armas nucleares y la instrucción de pilotos de cazabombarderos de los países de acogida para prepararlos a conservar y lanzar las bombas nucleares estadounidenses contra Estados poseedores o no poseedores de armas nucleares es contrario a la letra y espíritu del Tratado sobre la no proliferación y un patente incumplimiento del Tratado. UN فنشر مئات الأسلحة النووية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وتدريب طياري القاذفات في البلدان المضيفة للتحضير لعمليات مناولة واستخدام القنابل النووية الأمريكية ضد الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية يخالفان نص وروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويشكلان عدم امتثال واضح للمعاهدة.
    La retirada anticipada del servicio y el desmantelamiento de las bombas nucleares AN52 que transportaban los aviones Jaguar y Mirage III, anunciada en 1991; UN سحب القنابل النووية AN52 المحمولة جواً على متن طائرات من طراز جاغوار وميراج 3 قبل الأوان وتفكيكها، كما أُعلن عن ذلك عام 1991؛
    La retirada anticipada del servicio y el desmantelamiento de las bombas nucleares AN52 que transportaban los aviones Jaguar y Mirage III, anunciados en 1991; UN - سحب القنابل النووية AN52 المحمولة جواً على متن طائرات من طراز جاغوار وميراج 3 قبل الأوان وتفكيكها، كما أُعلن عن ذلك عام 1991؛
    Sí, eso es lo que dijeron sobre las bombas nucleares. Open Subtitles نفس ماقيل عن القنابل النووية.
    Ambos sabemos que habrá audiencias interminables buscando como Fayed llegó a las bombas nucleares. Open Subtitles كلانا يعلم أنه ستكون هناك جلسات إستماع كثيرة جداً للبحث عن كيفية تمكن (فايد) من الحصول على القنابل النووية
    Al insistir en mantener las bombas nucleares o al limitarse a desactivar parte de ellas, los Estados poseedores de armas nucleares mismos son la causa de la proliferación. UN وتشكل الدول الحائزة للأسلحة النووية هي نفسها مصدر الانتشار، بإصرارها على الاحتفاظ بالقنابل النووية أو الاكتفاء بسحب جزء منها من الخدمة.
    Al insistir en mantener las bombas nucleares o al limitarse a desactivar parte de ellas, los Estados poseedores de armas nucleares mismos son la causa de la proliferación. UN وتشكل الدول الحائزة للأسلحة النووية هي نفسها مصدر الانتشار، بإصرارها على الاحتفاظ بالقنابل النووية أو الاكتفاء بسحب جزء منها من الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more