"las buenas prácticas y la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسات الجيدة وإدارة
        
    • بالممارسات الحسنة وإدارة الأوضاع
        
    • الممارسة الجيدة وإدارة
        
    iii) participación en la formulación de la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero; UN `3` المشاركة في إعداد إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    31. La Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios de gases de efecto invernadero, que podrían ayudar a mejorar la calidad de los inventarios nacionales de GEI de las Partes no incluidas en el anexo I, no están disponibles por ahora en otros idiomas de las Naciones Unidas. UN 31- وإرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة وإدارة أوجه عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، التي يمكن أن تساعد في تحسين نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ليست متاحة بلغات الأمم المتحدة الأخرى في الوقت الحاضر.
    32. El IPCC en su 17º período de pensiones decidió elaborar un informe acerca de la orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre para el sector UTCUTS. UN 32- وقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في دورته السابعة عشرة، إعداد تقرير عن إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم التيقن في استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض وقطاع الحراجة.
    8. El informe del IPCC Orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero se distribuyó en mayo de 2000. UN 8- لقد صدر تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية بشأن غازات الدفيئة في أيار/مايو عام 2000.
    b) Preparar un informe de orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en relación con la verificación, medición, estimación, evaluación de incertidumbres, vigilancia y notificación de las variaciones netas del carbono almacenado y de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero en el sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura; UN (ب) إعداد تقرير عن التوجيهات المتعلقة بالممارسات الحسنة وإدارة الأوضاع المتسمة بانعدام التيقن فيما يتصل بالتحقق، والقياس، والتقدير وتقييم الأوضاع المتسمة بانعدام التيقن، والرصد والتبليغ المتصل بالتغييرات الصافية في أرصدة الكربون والانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها في قطاع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة؛
    196. Debe alentarse a las Partes no incluidas en el anexo I a utilizar, en lo posible y en su caso, la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. UN 196- وينبغي تشجيع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تستخدم عند الاقتضاء وإلى أبعد حد ممكن دليل الممارسة الجيدة وإدارة الشكوك في القوائم الوطنية لغازات الدفيئة الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    i) Las Directrices del IPCC para los Inventarios Nacionales de Gases de Efecto Invernadero, versión revisada de 1996, y la Orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la Incertidumbre en los Inventarios Nacionales de Gases de Efecto Invernadero del IPCC; UN `1` المبادئ التوجيهية المنقحة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ لعام 1996 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والإرشادات التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ بشأن الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم التيقُّن في القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة؛
    Los examinadores llegaron a la conclusión de que estas cuestiones no podían considerarse desviaciones de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, siempre que los principios de la orientación sobre las buenas prácticas se aplicaran correctamente y teniendo en cuenta las circunstancias nacionales. UN وخلص خبراء الاستعراض الرئيسيون إلى أن هذه المسائل ينبغي ألا تعد خروجاً عن إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة أوجه عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، شريطة أن تطبَّق مبادئ إرشادات الممارسات الجيدة هذه تطبيقاً صحيحاً وأن تكون متوافقة مع الظروف الوطنية.
    En las orientaciones sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero del IPCC (orientaciones sobre buenas prácticas del IPCC) se estipulaba (cap. 7.3.2, pág. 7.18) que las estimaciones de las emisiones debían realizarse con regularidad. UN وتقتضي إرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الممارسات الجيدة وإدارة أوجه عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة (إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة) في الفصل 7-3-2، الصفحة 7-18، تقدير الانبعاثات بصورة متسقة.
    i) Las Directrices del IPCC para los Inventarios Nacionales de Gases de Efecto Invernadero, versión revisada de 1996, la Orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero del IPCC, y cualquier otra orientación sobre buenas prácticas que imparta la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP); UN `1` المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة ولإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأي إرشادات أخرى للممارسة الجيدة يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    i) Las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, versión revisada de 1996, la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales UN `1` المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، وأي إرشادات أخرى للممارسة الجيدة يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    i) Las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, versión revisada en 1996, la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, y cualquier otra orientación sobre buenas prácticas que imparta la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP); UN `1` المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية، وأي إرشادات أخرى للممارسة الجيدة يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    i) Las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, versión revisada en 1996, la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, y cualquier otra orientación sobre buenas prácticas que imparta la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP); UN `1` المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية، وأي إرشادات أخرى للممارسة الجيدة يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    17. En la segunda sesión, el Presidente invitó al IPCC a que tuviera al OSACT al tanto de los adelantos logrados en la orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero y en los aspectos metodológicos relacionados con las emisiones basadas en el combustible vendido a los buques y aeronaves dedicados al transporte internacional. UN 17- وفي الجلسة الثانية دعا الرئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إطلاع الهيئة الفرعية على وضع عمله فيما يتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، والجوانب المنهجية المتعلقة بالانبعاثات بالاستناد إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المستخدمة في النقل الدولي.
    6. Las directrices sobre los inventarios fueron revisadas en la decisión 18/CP.8 para incorporar la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (en adelante la " orientación del IPCC sobre las buenas prácticas " ). UN 6- وبموجب المقرر 18/م أ-8 تمّ تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ كي تعكس إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (المُشار إليها فيما يلي باسم إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة).
    b) Preparar un informe de orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en relación con la verificación, medición, estimación, evaluación de incertidumbres, vigilancia y notificación de las variaciones netas del carbono almacenado y de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero en el sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura; UN (ب) إعداد تقرير عن التوجيهات المتعلقة بالممارسات الحسنة وإدارة الأوضاع المتسمة بانعدام التيقن فيما يتصل بالتحقق، والقياس، والتقدير وتقييم الأوضاع المتسمة بانعدام التيقن، والرصد والتبليغ المتصل بالتغييرات الصافية في أرصدة الكربون والانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها بواسطة البواليع في قطاع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة؛
    En determinadas circunstancias mencionadas en los párrafos 14 y 15, se podrá considerar que es coherente un inventario en el que se hayan utilizado metodologías diferentes en años diferentes si los nuevos cálculos se han hecho de manera transparente, teniendo en cuenta la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero; UN وفي بعض الظروف المعينة المشار إليها في الفقرتين 14 و15، يمكن اعتبار قائمة الجرد التي تستخدم فيها منهجيات مختلفة في سنوات مختلفة، قائمة جرد متسقة إذا ما أُعيدت حساباتها بطريقة شفافة مطابقة لارشادات الممارسة الجيدة وإدارة أوجه عدم التيقين في قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة من قبل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ(2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more