"las candidaturas recibidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترشيحات الواردة
        
    • ترشيحات ترد
        
    • الترشيحات التي ترد إليه
        
    • الترشيحات المقدمة
        
    • يختارهم من القائمة
        
    • بالترشيحات التي وردت
        
    • من قائمة الترشيحات التي
        
    • للترشيحات التي تلقتها الأمانة
        
    • قائمة الترشيحات التي ترد
        
    • القائمة التي ترد
        
    • الترشيحات التي تلقاها
        
    • الترشيحات التي وردت
        
    • لبيان الترشيحات المستلمة
        
    • بالترشيحات الواردة
        
    • تلقي الترشيحات
        
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN أما الترشيحات الواردة بعد ذلك التاريخ فستنشر في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    La secretaría comunicaría por escrito a los miembros de la Junta la composición de la Mesa sobre la base de las candidaturas recibidas de los grupos regionales. UN وستتولى اﻷمانة إخطار أعضاء المكتب كتابة بتكوين المكتب بناء على الترشيحات الواردة من المجموعات الاقليمية.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر أي ترشيحات ترد بعد ذلك التاريخ في شكل إضافة لهذه الوثيقة.
    c) El Secretario General enviará las candidaturas recibidas al Consejo de Seguridad. UN (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن.
    Seguridad a partir de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas UN السير الذاتيــة للمرشحيـن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الـدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والــدول غيـر اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة
    A partir de las candidaturas recibidas, el Consejo de Seguridad confeccionará una lista de no menos de treinta y seis candidatos, velando por la debida representación de los principales sistemas jurídicos mundiales y teniendo presente la importancia de una distribución geográfica equitativa; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ستة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم، ويراعي أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    las candidaturas recibidas después de esa fecha se publicarán en adiciones al presente documento. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    La lista se basará en las candidaturas recibidas por escrito de las Partes, y en ella se tendrá en cuenta la necesidad de un enfoque multidisciplinario y una representación geográfica amplia. UN وتقوم القائمة على ترشيحات ترد كتابة من اﻷطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    La lista se basará en las candidaturas recibidas por escrito de las Partes, y en ella se tendrá en cuenta la necesidad de un enfoque multidisciplinario y una representación geográfica amplia. UN وتقوم القائمة على ترشيحات ترد كتابة من اﻷطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    c) El Secretario General enviará las candidaturas recibidas al Consejo de Seguridad. UN (ج) يحيل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن.
    c) El Secretario General enviará las candidaturas recibidas al Consejo de Seguridad. UN (ج) يحيل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن.
    Seguridad de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas UN السير الذاتية للمرشحيــن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التــي لهـا بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة
    Curriculum vitae de los candidatos seleccionados por el Consejo de Seguridad de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas UN السير الذاتية للمرشحيــن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التــي لهـا بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة
    A partir de las candidaturas recibidas, el Consejo de Seguridad confeccionará una lista de no menos de treinta y seis candidatos, velando por la debida representación de los principales sistemas jurídicos mundiales y teniendo presente la importancia de una distribución geográfica equitativa; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ستة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للنظم القانونية الرئيسية في العالم، ويراعي أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    10. A continuación se enumeran las candidaturas recibidas hasta la fecha, y en el anexo I se incluyen los datos biográficos de los candidatos. Estado Miembro UN ٠١- وترد أدناه قائمة بالترشيحات التي وردت من الحكومات حتى اﻵن، ويتضمن المرفق اﻷول بيانات السير الذاتية للمرشحين.
    c) El Secretario General enviará las candidaturas recibidas al Consejo de Seguridad. A partir de las candidaturas recibidas, el Consejo de Seguridad confeccionará una lista de no menos de veintidós y no más de treinta y tres candidatos, velando por la debida representación en el Tribunal Internacional para Rwanda de los principales sistemas jurídicos mundiales; UN " (ج) يرسل الأمين العام إلى مجلس الأمن الترشيحات التي ترد إليه؛ ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من قائمة الترشيحات التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي في المحكمة الدولية لرواندا للنظم القانونية الرئيسية في العالم؛
    8. La lista, que contiene las candidaturas recibidas al 7 de septiembre de 2000, figura en el anexo I del documento ICCD/COP(4)/5/Add.1. UN 8- وترد القائمة المتضمنة للترشيحات التي تلقتها الأمانة في 7 أيلول/سبتمبر 2000، بالمرفق الأول للوثيقة ICCD/COP(4)/5/Add.1.
    c) El Secretario General presentará las candidaturas recibidas al Consejo de Seguridad. UN (ج) ويعرض الأمين العام الترشيحات التي تلقاها على مجلس الأمن.
    las candidaturas recibidas hasta esa fecha y los curriculum vitae de los candidatos figuran en documentos separados presentados a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad (A/48/433-S/26490 y A/48/440-S/26497). UN وترد الترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ والسيـﱠر الذاتية للمرشحين في وثائق مستقلة مقدمة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمــن )A/48/433-S/26490 و A/48/440-S/26497(.
    las candidaturas recibidas después del 9 de agosto de 2012 se publicarán en adiciones a la presente nota. UN وستصدر إضافات تلحق بهذه المذكرة لبيان الترشيحات المستلمة بعد تاريخ 9 آب/أغسطس 2012.
    En esa misma decisión se pidió a la secretaría que preparase una lista de las candidaturas recibidas hasta el 31 de mayo de 1997 y que la presentase al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes para el establecimiento de la lista de expertos tras su examen por el Comité de Ciencia y Tecnología. UN وطلبت في نفس المقرر إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد قائمة بالترشيحات الواردة حتى ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١، وأن تقدم تلك القائمة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بغرض وضع قائمة الخبراء بعد أن تستعرضها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    7. De conformidad con los párrafos 4 a 6 de las directrices para la aplicación conjunta, la CP/RP debe elegir, de entre las candidaturas recibidas de las Partes, a los siguientes integrantes del CSAC por un mandato de dos años: UN 7- ووفقاً للفقرات 4-6 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، يجب أن ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من يشغلون الوظائف التالية في لجنة الإشراف لولاية سنتين بعد تلقي الترشيحات من الأطراف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more