"las capacidades de los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرات البلدان النامية
        
    • القدرات في البلدان النامية
        
    • قدرة البلدان النامية
        
    • القدرات القائمة في البلدان النامية
        
    Es preciso potenciar las capacidades de los países en desarrollo para participar con eficacia en el comercio electrónico. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية.
    Es preciso potenciar las capacidades de los países en desarrollo para participar con eficacia en el comercio electrónico. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة الفعالة في التجارة الالكترونية.
    GE.00-51638 (S) examina la utilización de las capacidades de los países en desarrollo en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويستعرض الفرع الرابع استخدام قدرات البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de los convenios internacionales sobre productos químicos. UN تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال والتي تخص تنفيذ الإتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية.
    Sin embargo, esto sólo se puede lograr con la cooperación entre los Estados y el fomento de las capacidades de los países en desarrollo. UN ومع ذلك، لا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال التعاون فيما بين الدول وبناء قدرات البلدان النامية.
    :: Reforzar las capacidades de los países en desarrollo en el campo de la enseñanza, del know-how tecnológico y del acceso a la información. UN :: تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالات التعليم والقدرات التكنولوجية والوصول إلى المعلومات
    Esa delegación pidió a la UNOPS que fortaleciese las capacidades de los países en desarrollo en la esfera de la ejecución de proyectos y las adquisiciones. UN وطلب هذا الوفد إلى المكتب أن يعمل على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي إدارة المشاريع والمشتريات.
    Señaló la necesidad de mejorar las capacidades de los países en desarrollo para evaluar las posibles consecuencias y hacerles frente. UN ولاحظ الفريق الحاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم الآثار المحتملة والتصدي لها.
    Señaló la necesidad de mejorar las capacidades de los países en desarrollo para evaluar las posibles consecuencias y hacerles frente. UN ولاحظ الفريق الحاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم الآثار المحتملة والتصدي لها.
    Mejoramiento de las capacidades de los países en desarrollo para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    Teniendo presentes las capacidades de los países en desarrollo para gestionar los riesgos y poner en práctica medidas de protección, UN وإذ يضع في اعتباره قدرات البلدان النامية على إدارة الأخطار وعلى تنفيذ التدابير الوقائية،
    Teniendo presentes las capacidades de los países en desarrollo para gestionar los riesgos y poner en práctica medidas de protección, UN وإذ يضع في اعتباره قدرات البلدان النامية على إدارة المخاطر وعلى تنفيذ التدابير الوقائية،
    Q Mejoramiento de las capacidades de los países en desarrollo para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales UN زيادة قدرات البلدان النامية على مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات التجارية
    Es necesario que a la secretaría de la Autoridad que se establezca se le dote de los recursos suficientes que le permitan no sólo supervisar el desarrollo en las esferas científica y técnica sino también ayudar a mejorar las capacidades de los países en desarrollo en dichas esferas. UN ومن الضروري توفير الموارد الكافية ﻷمانة السلطة المقرر إنشاؤها حتى لا تتمكن من رصد التطورات في المجالين العلمي والتقني فحسب بل أيضا من المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية في هذين المجالين.
    El mandato de esta Comisión comprende actividades tales como el perfeccionamiento de la investigación y gestión en cuestiones atinentes a los litorales marítimos, la observación y vigilancia de los océanos en todo el planeta y el fortalecimiento de las capacidades de los países en desarrollo en las ciencias marinas. UN وتتضمن ولاية اللجنة المذكورة تحسين البحوث البحرية الساحلية وإدارتها، ومراقبة ورصد المحيطات على الصعيد العالمي، وتعزيز قدرات البلدان النامية في مجال علوم البحار.
    21.28 Las actividades en este sector, que están destinadas en su mayoría a reforzar las capacidades de los países en desarrollo son las siguientes: UN ١٢-٨٢ سيوجه معظم اﻷنشطة في هذا القطاع إلى بناء قدرات البلدان النامية ويتوقع أن تكون كما يلي:
    21.28 Las actividades en este sector, que están destinadas en su mayoría a reforzar las capacidades de los países en desarrollo son las siguientes: UN ١٢-٨٢ سيوجه معظم اﻷنشطة في هذا القطاع إلى بناء قدرات البلدان النامية ويتوقع أن تكون كما يلي:
    Fortalecimiento de las capacidades de los países en desarrollo para aplicar la legislación sobre competencia de forma que restrinja lo menos posible la productividad económica UN تعزيز القدرات في البلدان النامية لأغراض التطبيق الفعال لقانون المنافسة للحد من قيود الإنتاجية الاقتصادية إلى أدنى حد ممكن
    Asimismo, toma nota del empeño del Secretario General por ampliar y aumentar la lista de expertos y prestar especial atención a la movilización de las capacidades de los países en desarrollo. UN كما تحيط الحركة علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتوسيع نطاق مجموعة الخبراء وتعميقها، وإيلاء اهتمام خاص لتعبئة القدرات في البلدان النامية.
    Fortalecimiento de las capacidades de los países en desarrollo para aplicar la legislación sobre competencia de forma que restrinja lo menos posible la productividad económica P UN تعزيز القدرات في البلدان النامية لأغراض التطبيق الفعال لقانون المنافسة للحد من قيود الإنتاجية الاقتصادية إلى أدنى حد ممكن
    Por último, abordó las consecuencias que tienen para el desarrollo esas características y señaló que era preciso fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para hacer frente a las cuestiones sistémicas que entrañaba un universo de AII cada vez más complejo. UN وأخيراً تطرق مدير الفرع للآثار الإنمائية المترتبة على تلك الخصائص ولاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل الهيكلية الناشئة عن عالم اتفاقات الاستثمار الدولية المتزايد التعقيد.
    Los Ministros instaron a la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de los Asuntos Humanitarios a que desarrollara y utilizara eficazmente las capacidades de los países en desarrollo, que se encontraban más cercanas a los lugares de los desastres, y generalmente eran de menor costo. UN ١٧ - وحث الوزراء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على أن يعمل على تطوير القدرات القائمة في البلدان النامية التي تكون متاحة بالقرب من موقع أية كارثة، وكثيرا ما تكون بتكلفة أقل وأن يعمل على استخدامها استخداما فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more