"las categorías de personal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئات موظفي
        
    • فئات أفراد
        
    • فئات الموظفين في
        
    • وفئات موظفي
        
    Examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN استعراض شامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام
    Se realizaron periódicamente sesiones introductorias para el personal nuevo y actividades de formación, cursillos y sesiones informativas para todas las categorías de personal de la UNMIS. UN ونُظمت بشكل منتظم إحاطات تمهيدية للموظفين الجدد، وأنشطة تدريبية وحلقات عمل وإحاطات لجميع فئات موظفي البعثة.
    La Sexta Comisión destacó que las Naciones Unidas asegurarían que todas las categorías de personal de las Naciones Unidas tuvieran a su disposición recursos eficaces. UN وأكدت اللجنة السادسة على ضرورة أن تكفل الأمم المتحدة إتاحة سبل انتصاف فعالة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة.
    El concepto de uniformar las normas de conducta para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz planteó varios problemas al Grupo. UN وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Sin embargo, no hay ninguna guía de fácil consulta que resuma las normas aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN بيد أنه لا يوجد دليل مناسب يلخص المعايير الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    En el largo plazo, la solución más apropiada sería elaborar un proyecto de convención internacional general que abarcara todas las categorías de personal de las operaciones y misiones de mantenimiento de la paz. UN وسيكون الحل الأمثل في الأجل الطويل هو صياغة اتفاقية دولية شاملة تغطي جميع فئات الموظفين في عمليات وبعثات حفظ السلام.
    Quedan aún ciertos problemas para velar por el acceso a la justicia de todas las categorías de personal de las Naciones Unidas. UN ولا يزال هناك عدد من التحديات التي تحول دون كفالة وصول جميع فئات موظفي الأمم المتحدة إلى العدالة.
    A largo plazo, la solución más adecuada será elaborar una convención internacional que se refiera a todas las categorías de personal de las operaciones y misiones de mantenimiento de la paz. UN ورأى أن الحل الأسلم في الأجل الطويل يتمثل في صياغة اتفاقية دولية شاملة لجميع فئات موظفي عمليات حفظ السلام والبعثات.
    Por consiguiente, alientan a la delegación de Sudáfrica las medidas adoptadas para prevenir la explotación y el abuso sexuales y asegurar una mayor conciencia de todas las categorías de personal de las Naciones Unidas acerca de las normas de conducta cuya observancia se espera. UN ولذا فمما يشجع وفدها تلك الخطوات الملموسة المتخذة لمنع حدوث الاستغلال الجنسي أو الإيذاء الجنسي ولضمان زيادة التوعية بين كل فئات موظفي الأمم المتحدة بالمعايير المتوقعة للسلوك.
    El propósito principal de esta función será hacer recomendaciones sobre la forma de prevenir e identificar casos de mala conducta de todas las categorías de personal de la Misión y de responder a ellos. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه القدرة في تقديم توصيات بشأن كيفية منع انتهاك جميع فئات موظفي البعثة لقواعد السلوك وتحديد حالات إساءة السلوك ومعالجتها.
    Las dependencias de conducta y disciplina de las misiones reciben todas las denuncias de faltas de conducta contra todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN وتعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات باعتبارها مركز حفظ لجميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك ضد جميع فئات موظفي بعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial tomó nota del informe y reconoció la importancia del bienestar y el esparcimiento para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, incluido el personal no perteneciente a los contingentes. UN وأحاطت اللجنة الخاصة علما بالتقرير، وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد من غير أفراد الوحدات.
    De conformidad con el principio de igualdad de todos ante la ley, se deben poner recursos efectivos a disposición de todas las categorías de personal de las Naciones Unidas, incluido el personal que no es de plantilla. UN وتابع قائلا إنه وفقا لمبدأ مساواة الجميع أمام القانون، فإنه ينبغي إتاحة سبل انتصاف فعالة لجميع فئات موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الأفراد من غير الموظفين.
    Las dependencias de conducta y disciplina de las misiones reciben todas las denuncias de faltas de conducta contra todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN وتعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات باعتبارها مركز حفظ لجميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك ضد جميع فئات موظفي بعثات حفظ السلام.
    5.000 participantes en sesiones de capacitación/orientación inicial de carácter obligatorio sobre el VIH/SIDA para todas las categorías de personal de la FPNUL UN 000 5 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/ تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نظمت لجميع فئات أفراد القوة
    Se propone establecer una capacidad especial en la sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, una nueva Dependencia de Conducta del Personal, encargada de examinar todas las cuestiones de conducta relativas a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN ويقترح إنشاء قدرة مخصصة في مقر إدارة عمليات حفظ السلام، الوحدة المعنية بسلوك الأفراد، لمعالجة مسائل السلوك المتعلقة بجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    En el examen también se incluyeron encuestas a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz para recabar su opinión sobre la situación de disciplina en sus misiones. UN وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها.
    Dar carácter vinculante a las normas que figuran en el boletín del Secretario General para los miembros de los contingentes y uniformar las normas de conducta de modo que sean aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Primera opción - decidir que " Somos los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " se aplique a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN الخيار الأول - جعل دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " واجب التطبيق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Estudiar y proponer a la Asamblea General maneras de uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las normas de conducta relativas a la explotación y el abuso sexuales. UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    :: Siete actividades de los centros integrados de capacitación de las misiones para todas las categorías de personal de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y seis evaluaciones de la capacitación en las misiones UN :: 7 أنشطة تدريبية يضطلع بها المركز المتكامل لتدريب البعثات لجميع فئات الموظفين في البعثات الميدانية للأمم المتحدة و 6 دورات حول تقييم التدريب في البعثات
    Mediante el plan de gestión de los programas por países se analizan tanto la necesidad de una estructura apropiada de oficinas como las cantidades totales estimadas y las categorías de personal de proyectos, por programa y por proyecto. UN ١٢ - إن الحاجة الى وجود هيكل مكتبي ملائم ورقم تقديري كلي لعدد وفئات موظفي المشاريع حسب البرنامج والمشروع، تحتاج الى تحليل من خلال خطة ﻹدارة البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more