"las causas de los desastres" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسباب الكوارث
        
    • لأسباب الكوارث
        
    Aumento de los conocimientos científicos sobre las causas de los desastres naturales y las consecuencias de los peligros naturales UN :: تحسين المعارف العلمية عن أسباب الكوارث الطبيعية وآثار الأخطار الطبيعية
    :: Apoyar las asociaciones interdisciplinarias e intersectoriales, mejorar la investigación científica de las causas de los desastres naturales y aumentar la cooperación internacional para reducir los efectos de variaciones climáticas como El Niño y La Niña; UN :: دعم الشراكات المتعددة التخصصات والقطاعات، وتحسين البحث العلمي في أسباب الكوارث الطبيعية وتحسين التعاون الدولي للحد من أثر المتغيرات المناخية، من قبيل ظاهرتي النينيو والنينيا؛
    Los instrumentos analíticos habituales para determinar y comprender las causas de los desastres apoyarían la inversión y la planificación para el desarrollo y la preparación para futuros peligros. UN ومن شأن وجود أدوات تحليلية مشتركة لتتبع وفهم أسباب الكوارث أن يدعم الاستثمار والتخطيط في مجال التنمية، فضلا عن الاستعداد لمخاطر المستقبل.
    :: El análisis de las causas de los desastres naturales y la aplicación de medidas para enfrentar las amenazas resultantes para los bosques y las actividades humanas, incluidas las amenazas de incendio, contaminación, plagas, enfermedades y especies extranjeras invasivas UN :: تحليل أسباب الكوارث الطبيعية وتنفيذ تدابير التصدي للأخطار الناجمة عنها بالنسبة للغابات والأنشطة البشرية، بما في ذلك أخطار الحرائق والتلوث والآفات والأمراض وأنواع الأحياء الدخيلة الغازية
    Cabe observar que en la Carta internacional sobre el espacio y los grandes desastres se contemplan también detenidamente las causas de los desastres. UN 40 - وتجدر الإشارة إلى أن الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى يتضمن أيضا تحليلا مفصلا لأسباب الكوارث.
    Sin embargo, también ha sido posible hacer mejoras técnicas como resultado de una mejor comprensión de las causas de los desastres relacionados con el agua, incluidos mejores instrumentos de pronóstico y previsión a corto y largo plazo y una mejor vigilancia y elaboración de modelos acerca de los factores relacionados con los desastres. UN 56 - ومع ذلك، فقد حدثت تحسينات تقنية نتيجة لتحسن فهم أسباب الكوارث المتصلة بالمياه، بما في ذلك تحسن وسائل التنبؤ في الأجلين القصير والطويل، وتحسن رصد العوامل المتصلة بالكوارث ونمذجتها.
    El Grupo apoya la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y su mandato para promover una mayor concienciación y compromiso públicos, para ampliar las redes y las asociaciones de colaboración y para mejorar el conocimiento acerca de las causas de los desastres y las opciones para reducir los riesgos. UN والمجموعة تؤيد الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وولايتها المتمثلة في إذكاء الوعي العام والالتزام، وتوسيع نطاق الشبكات والشراكات، وتحسين المعارف بشأن أسباب الكوارث والخيارات المتاحة للحد من المخاطر.
    7. Subraya también la necesidad de promover un mejor entendimiento y conocimiento de las causas de los desastres, así como crear y reforzar las capacidades para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a datos e información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria; UN " 7 - تؤكد أيضا ضرورة تحسين فهم أسباب الكوارث وجمع معارف أفضل عنها، وبناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال أمور من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها، والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسساتية، بما في ذلك المنظمات الأهلية؛
    12. Subraya también la necesidad de promover un mejor entendimiento y conocimiento de las causas de los desastres, así como crear y reforzar las capacidades para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a datos e información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل وبناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال أمور من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها، والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة، وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
    12. Subraya también la necesidad de promover un mejor entendimiento y conocimiento de las causas de los desastres, así como crear y reforzar las capacidades para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a datos e información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، من بينها نقل الخبرات والمعارف التقنية وتبادلها والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
    21. Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria; UN 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك بناء وتعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والوصول إلى المعلومات والبيانات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المجتمعية؛
    21. Subraya también la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria; UN 21 - تؤكد أيضا ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث والمعرفة بها بشكل أفضل، وكذلك ضرورة بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات المحلية؛
    22. Subraya la necesidad de promover una mejor comprensión y conocimiento de las causas de los desastres, así como de crear y reforzar la capacidad para hacerles frente mediante, entre otras cosas, la transferencia y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, el acceso a los datos y la información pertinentes y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales, incluidas las organizaciones de base comunitaria; UN " 22 - تؤكد ضرورة تعزيز فهم أسباب الكوارث ومعرفتها بشكل أفضل، وكذلك ضرورة بناء وتعزيز قدرات التصدي لها من خلال جملة أمور، منها نقل وتبادل الخبرات والمعارف التقنية والحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المنظمات الأهلية؛
    El Grupo de los 77 y China respalda la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres a fin de promover la sensibilización y el compromiso público, ampliar las redes y asociaciones y lograr una mejor comprensión de las causas de los desastres y de las opciones para la reducción de riesgos. UN وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل تعزيز الوعي العام، والمشاركة، وتوسيع الشبكات والشراكات، وإيجاد فهم أفضل لأسباب الكوارث وخيارات الحدّ من المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more