"las cifras provisionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرقام المؤقتة
        
    • الأرقام الأولية
        
    • أرقاما مؤقتة
        
    • والنتائج المؤقتة
        
    • وتفيد المؤشرات الأولية
        
    • وتشير اﻷرقام اﻷولية
        
    Los datos de 2006 reflejan las cifras provisionales de ingresos del año. UN أما بيانات عام 2006 فتعكس الأرقام المؤقتة لإيرادات ذلك العام.
    las cifras provisionales para 2000 muestran que el nivel de asistencia aumentó a 2.600 millones de dólares. UN وتبين الأرقام المؤقتة لعام 2000 أن مستوى المساعدة ارتفع إلى 2.6 من بلايين الدولارات.
    Cabe señalar que las cifras provisionales para 2002 y las estimaciones para 2003 son alentadoras. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأرقام المؤقتة الخاصة بعام 2002 وتقديرات عام 2003 تبعث على التفاؤل.
    las cifras provisionales para la asistencia multilateral procedente del sistema de las Naciones Unidas muestran un aumento, de 20 millones de dólares en 2010 a 44 millones de dólares en 2011. UN وتبين الأرقام الأولية للمساعدات المتعددة الأطراف الآتية من منظومة الأمم المتحدة زيادة من 20 مليون دولار في عام 2010 إلى 44 مليون دولار في عام 2011.
    En el informe se examinan la corriente de fondos que aportaron los países donantes en 1997 para actividades de población de los países en desarrollo y las cifras provisionales correspondientes a 1998. UN ويتناول التقرير بالبحث تدفق الأموال من البلدان المانحة لأغراض المساعدة السكانية في البلدان النامية لعام 1997 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1998.
    las cifras provisionales indican que tanto los donantes como los países en desarrollo han superado el objetivo de 18.500 millones de dólares establecido para 2005. UN 33 - تُظهر الأرقام المؤقتة أن كلا من الجهات المانحة والبلدان النامية تجاوزت هدف عام 2005 وهو مبلغ 18.5 بليون دولار.
    Todavía no se dispone de las cifras provisionales para 2009. UN ولم تستكمل بعد الأرقام المؤقتة الخاصة بعام 2009.
    las cifras provisionales para 2009 apuntan a un ligero descenso. UN وتشير الأرقام المؤقتة لعام 2009 إلى تراجع طفيف.
    De ahí que las cifras provisionales y aún no comprobadas indiquen que sólo alrededor del 10% del presupuesto aprobado para 1998 no está comprometido, a diferencia de la estimación anterior. UN وعليه، تشير الأرقام المؤقتة والتي لم تخضع بعد للمراجعة إلى أن ما نسبته 10 في المائة فقط من الميزانية المعتمدة لعام 1998 هي التي لم يتم الالتزام بها، مقارنة بالتقدير الأسبق لها.
    En su relación de daños y perjuicios, NIOC convertía las cifras provisionales en dólares de los EE.UU. a tipos de cambio elegidos por ella. UN وقامت الشركة الإيرانية في بيان مطالبتهـا بتحويل الأرقام المؤقتة إلى دولارات من دولارات الولايات المتحدة بأسعار صرف اختارتها بنفسها.
    las cifras provisionales correspondientes al año 2000 indican que la asistencia bilateral total para actividades relativas a la población habría aumentado a 1.600 millones de dólares. UN 13 - وتبين الأرقام المؤقتة لعام 2000 ارتفــاع إجمالي المساعــــدة السكانية الثنائية إلى 1.6 من بلايين الدولارات.
    las cifras provisionales a diciembre de 2002 indican que se habían abierto 4.162 guarderías de tiempo completo y 6.220 de tiempo parcial; UN وتشير الأرقام المؤقتة في كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى إقامة 162 4 دار حضانة بدوام كامل و 220 6 دار حضانة بدوام جزئي؛
    El siguiente análisis financiero para 2002 está basado en las cifras provisionales de que se disponía en marzo de 2003. UN وتحليل الحالة المالية التالي لعام 2002 يستند إلى الأرقام المؤقتة المتاحة في آذار/مارس 2003.
    las cifras provisionales indican un asombroso aumento de la población de un 17,4%, debido al gran número de repatriados y a la elevada tasa de crecimiento natural. UN وتوضح الأرقام المؤقتة زيادة باهرة بمقدار 17.4 في المائة في مجموع السكان بسبب العدد الكبير من العائدين وارتفاع معدل الزيادة الطبيعية.
    7. las cifras provisionales indican que el número de refugiados en el mundo se redujo hasta los 8,3 millones a fines de 2005. UN 7- تشير الأرقام المؤقتة إلى أن عدد اللاجئين في العالم قد هبط إلى 8.3 ملايين في نهاية عام 2005.
    Entretanto, en junio se publicaron las cifras provisionales del censo nacional de población y vivienda de 2008. UN 9 - وفي تلك الأثناء، جرى الإعلان، في حزيران/يونيه، عن الأرقام المؤقتة للتعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008.
    Sobre la base de las cifras provisionales del año 2000, KPMG había estimado que el déficit de ingresos podía situarse entre 3 y 5 millones de dólares, o sea, alrededor del 10% de la meta fijada para los ingresos de la UNOPS durante el año. UN 268 - وعلى أساس الأرقام الأولية لعام 2000 قدر المكتب الاستشاري أن العجز في الإيرادات قد يصل إلى نحو 3 إلى 5 مليون دولار أو نحو 10 في المائة من إيرادات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المستهدفة لتلك السنة.
    las cifras provisionales correspondientes a 1998 muestran que el cauce de las organizaciones no gubernamentales ha seguido dominando la corriente de los gastos finales, mientras que la parte correspondiente al cauce multilateral fue del 25%8 y la del cauce bilateral, del 22% (gráfico VI). UN وتبين الأرقام الأولية لعام 1998 أن قناة المنظمات غير الحكومية لا تزال تستحوذ على النسبة الغالبة من تدفق النفقات النهائية، بينما بلغت حصة القناة المتعددة الأطراف 25 في المائة(8)، وحصة القناة الثنائية 22 في المائة (الشكل السادس).
    En el informe se examinan las corrientes de asistencia bilateral, multilateral y de fundaciones/organizaciones no gubernamentales para actividades en materia de población en países en desarrollo en 1998 y las cifras provisionales para 1999 y se ofrecen estimaciones de gastos nacionales según las informaciones proporcionadas por países en desarrollo para 1999. UN ويتناول التقرير بالبحث اتجاهات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في البلدان النامية لعام 1998 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1999 وتقديرات للنفقات المحلية التي أوردتها البلدان النامية لعام 1999.
    Estado de ingresos de la OTF correspondiente a las cifras efectivas de 1993, el presupuesto para 1994 y las cifras provisionales de 1994 UN بيان إيرادات عملية بطاقات المعايدة لعام ١٩٩٣ فعلي وميزانية عام ١٩٩٤، والنتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤
    las cifras provisionales indican que, en 1999, este porcentaje volvió a descender, hasta el 2,48%. UN وتفيد المؤشرات الأولية أن هذه النسبة المئوية سجلت في عام 1999 انخفاضا آخر فبلغت 2.48 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more