"las cinco organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الخمس
        
    • خمس منظمات
        
    • للمنظمات الخمس
        
    En esa reunión se aprobaron medidas encaminadas a conservar y ordenar el atún por medio de la cooperación entre las cinco organizaciones. UN وفي ذلك الاجتماع، اتخذت مجموعة من الإجراءات لحفظ وإدارة سمك التون من خلال التعاون بين المنظمات الخمس.
    Tras examinar las solicitudes, la Mesa ha llegado a la conclusión de que las cinco organizaciones cumplen los criterios establecidos para su acreditación y ha recomendado que se las acredite. UN وبعد استعراض الطلبات خلُص المكتب إلى أن المنظمات الخمس قد أوفت بمعايير الاعتماد وأوصى باعتماد المنظمات.
    Señaló además que el Fondo estaba trabajando en estrecha cooperación con las demás organizaciones reunidas en el Grupo Consultivo Mixto de Políticas para elaborar una escala de sueldos uniforme para todos los funcionarios estatales que trabajaban con las cinco organizaciones. UN وأشار كذلك الى أن الصندوق يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات الشريكة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات للتوصية بجدول مرتبات موحد لجميع الموظفين الحكوميين العاملين مع المنظمات الخمس الشريكة.
    El UNFPA era una de las cinco organizaciones que administraban un proyecto conjunto para la potenciación de las adolescentes. UN وكان الصندوق واحدا من خمس منظمات تدير مشروعا مشتركا لتمكين المراهقات.
    Tasa de aceptación en las cinco organizaciones que menos contribuyen al presupuesto UN معدل القبول للمنظمات الخمس الصغرى المشاركة
    En el estudio, que debía finalizarse a fines de abril de 1994, se harán recomendaciones para armonizar las necesidades de rendición de cuentas de las cinco organizaciones. UN وستسفر هذه الدراسة، المقرر انجازها بنهاية نيسان/أبريل ١٩٩٤، عن توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها المواءمة بين متطلبات المساءلة في المنظمات الخمس كلها.
    A petición de las partes y del tribunal arbitral, el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones, una de las cinco organizaciones que forman el Grupo del Banco Mundial en Washington, se encargó del procedimiento. UN وبناء على طلب الأطراف وهيئة التحكيم، أشرف على سير الإجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي هو أحد المنظمات الخمس التي تشكل مجموعة البنك الدولي في واشنطن.
    De la supervisión de este Grupo se encarga el Grupo de Gestión, que está constituido por los jefes estadísticos de las cinco organizaciones, cuya función es vigilar los progresos de la actualización y adoptar cualesquiera medidas que se consideren oportunas para garantizar un resultado positivo. UN ويشرف على هذا الفريق الفريق الإداري الذي يتألف من رؤساء الأقسام الإحصائية في المنظمات الخمس ويتمثل دوره في رصد التقدم المحرز في عملية التحديث واتخاذ أي إجراءات يـراهـا مناسبة لنجاح هذه العملية.
    En julio de 2009 se preparó el prólogo del SCN 2008 para su firma y se lo distribuyó entre los directores de las cinco organizaciones encargadas de publicarlo. UN 9 - في تموز/يوليه 2008، أعدّت مقدّمة نظام 2008 للتوقيع ووزعت على رؤساء المنظمات الخمس المتشاركة في نشر النظام.
    A mediados de los años 90 se acordó que la Presidencia del Grupo rotaría entre las cinco organizaciones y que la División de Estadística de las Naciones Unidas cumpliría las funciones de secretaría. UN وفي منتصف التسعينات من القرن الماضي اتفق على أن تتناوب المنظمات الخمس على رئاسة الفريق وأن تكون الأمانة في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Tras los debates con estas organizaciones, el Comité decidió preparar sugerencias específicas sobre la forma de colaborar mejor con las cinco organizaciones para desarrollar el intercambio de información y las actividades de fomento de la capacidad. UN وعقب المناقشات مع هذه المنظمات، قررت اللجنة وضع مقترحات محددة بشأن السبل إلى العمل بصورة أفضل مع المنظمات الخمس لتحسين تقاسم المعلومات وأنشطة بناء القدرات.
    f) Tomar conocimiento de los informes cuadrienales sobre períodos anteriores a 2007-2010 presentados por las cinco organizaciones siguientes: UN (و) الإحاطة علما بالتقارير الرباعية السنوات للفترات السابقة للفترة 2007-2010 التي قدمتها المنظمات الخمس التالية:
    f) Tomar conocimiento de los informes cuadrienales sobre períodos anteriores a 2007-2010 presentados por las cinco organizaciones siguientes: UN (و) الإحاطة علما بالتقارير الرباعية السنوات للفترات السابقة للفترة 2007-2010 التي قدمتها المنظمات الخمس التالية:
    En el mismo período 2005-2012, el promedio de las tasas de aplicación en las cinco organizaciones participantes que menos contribuyen al presupuesto ascendió al 64%. UN ويبلغ معدل تنفيذ المنظمات الخمس الصغرى المشاركة للفترة 2005-2012 ما متوسطه 64 في المائة.
    las cinco organizaciones han acordado organizar programas de capacitación para funcionarios de los países de Europa central y oriental, de los países que eran repúblicas de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y de otros países, durante su transición de economías de planificación centralizada a economías de mercado. UN فقد اتفقت المنظمات الخمس على الاضطلاع ببرامج تدريبية لموظفين من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، والبلدان التي كانت سابقا جمهوريات تابعة للاتحاد السوفياتي، ومن بلدان أخرى، أثناء انتقالها من اقتصادات مخططة مركزيا إلى اقتصادات قائمة على السوق.
    Se había retirado la queja contra una de las cinco organizaciones en vista de la disculpa presentada por la ONG. UN 109 - وقد أسقطت التهم الموجهة ضد إحدى المنظمات الخمس بعد أن قدمت المنظمة غير الحكومية اعتذارا .
    El Comité decidió aplazar el examen de los informes cuadrienales de las cinco organizaciones siguientes a la espera de recibir respuestas a las preguntas planteadas a esas organizaciones: UN 34 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير المقدمة كل أربع سنوات من المنظمات الخمس التالية ريثما ترد ردود من هذه المنظمات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة:
    Debido a distintas trabas administrativas y jurídicas denunciadas, las cinco organizaciones creadas en los últimos seis años para trabajar en lo relacionado con los desaparecidos presuntamente no han podido terminar los trámites de inscripción en Argelia. UN ونتيجة لما تورده التقارير من عوائق إدارية وقانونية متعددة، يُدعى أن المنظمات الخمس التي أُسست خلال السنوات الست الماضية لمعالجة القضايا المتعلقة بالاختفاء لم تتمكن من إتمام إجراءات التسجيل القانونية المعمول بها في الجزائر.
    El 24 de enero de 2002, en presencia del ex Ministro de Asuntos Sociales y Empleo, las cinco organizaciones de esos sectores firmaron un acuerdo marco y se concertaron acuerdos de aplicación con cuatro plataformas regionales de políticas sobre el mercado de trabajo. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2002، وفي حضور وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة، وقعت خمس منظمات قطاعية على اتفاق إطاري وأبرمت اتفاقات تنفيذية مع أربع هيئات إقليمية معنية بصياغة سياسة سوق العمل.
    La Comisión sigue supervisando el estudio experimental del proyecto de bandas anchas y de remuneración con arreglo al desempeño que están llevando a cabo las cinco organizaciones voluntarias. UN 72 - وواصلت اللجنة رصد الدراسة التجريبية المتعلقة بمشروع توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء، التي تجرى في خمس منظمات تطوعت لذلك.
    De la supervisión de este grupo se encarga el Grupo de Gestión, que está compuesto por los jefes estadísticos de las cinco organizaciones y cuya función es vigilar y asistir en el proceso de actualización, así como adoptar las medidas que considere necesarias para lograr un resultado positivo. UN ويشرف على هذا الفريق فريق الإدارة الذي يتألف من الرؤساء الإحصائيين للمنظمات الخمس ويؤدي دور رصد ومآزرة تقدم عملية الاستكمال واتخاذ أي إجراءات يراها مناسبة حتى تكلل النتائج بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more