La Secretaría indicó que, de las cinco recomendaciones principales del informe, se habían aplicado dos. | UN | وذكرت الأمانة أنه جرى تنفيذ توصيتين من التوصيات الخمس الرئيسية الواردة في التقرير. |
El presente informe contiene las cinco recomendaciones siguientes para todas las partes interesadas: | UN | يتضمن هذا التقرير التوصيات الخمس التالية الموجهة إلى جميع الأطراف المعنية: |
INFORME SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS CON OBJETO DE APLICAR las cinco recomendaciones DE LA JUNTA DE AUDITORES | UN | تقريــر عــن الخطــوات المتخــذة بشـأن التوصيات الخمس لمجلس مراجعي الحسابات |
Complace a la Junta observar que las cinco recomendaciones formuladas en su informe anterior sobre la gestión de la asistencia en efectivo se han cumplido. | UN | ولاحظ المجلس بارتياح أن التوصيات الخمس التي قدمها في تقريره الأخير بشأن إدارة المساعدة النقدية قد نُفذت. |
... sugerimos las cinco recomendaciones siguientes que a nuestro juicio deberían tenerse en cuenta al redactar, promulgar y adoptar códigos de conducta: | UN | اقتراح التوصيات الخمس التالية التي نشعر أنه ينبغي أخذها في الاعتبار عند صياغة مدونات قواعد السلوك ونشرها واعتمادها: |
De las cinco recomendaciones relacionadas con la gestión del proyecto Atlas, se han aplicado tres. | UN | ونفذت ثلاث توصيات من بين التوصيات الخمس المتعلقة بأطلس. |
Aunque la Oficina considera que las cinco recomendaciones se están aplicando, cuatro años es un período sumamente prolongado. | UN | ورغم أن المكتب يرى أن التوصيات الخمس كلها في طور التنفيذ، فإن أربع سنوات مدة طويلة للغاية للتنفيذ. |
9. El CICR apoya cuatro de las cinco recomendaciones que se formulan al final del informe, a saber, las recomendaciones 1, 2, 4 y 5. | UN | 9- تؤيد لجنة الصليب الأحمر الدولية أربعاً من التوصيات الخمس المبينة في نهاية التقرير، ألا وهي التوصيات 1 و2 و4 و5. |
Elementos de respuesta a las cinco recomendaciones del Grupo de Trabajo que deben ser aplicadas por Malí | UN | الرد على التوصيات الخمس المقدمة من الفريق العامل التي ينبغي لمالي الرد عليها |
En esta coyuntura, Myanmar respalda firmemente las cinco recomendaciones hechas por el Secretario General para fortalecer la respuesta al SIDA. | UN | في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز. |
Detalló las cinco recomendaciones presentadas por Argelia y se mostró complacido de que tres de estas hubieran sido aceptadas. | UN | وعرضت الجزائر بالتفصيل التوصيات الخمس التي قدمتها وأعربت عن سرورها لقبول ثلاث توصيات منها. |
Por último, las cinco recomendaciones que figuran en el informe buscan fortalecer la vigilancia y la aplicación de las actividades previstas en el artículo 8, párrafo 2, del Protocolo V. | UN | وأخيراً، فإن جميع التوصيات الخمس الواردة في التقرير تسعى إلى تعزيز رصد الأنشطة التي تغطيها الفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الخامس وتنفيذ هذه الأنشطة. |
las cinco recomendaciones se han aplicado. | UN | وجرى تنفيذ كامل التوصيات الخمس. |
Seguidamente se indica el estado de aplicación de cada una de las cinco recomendaciones. | UN | ويرد أدناه عرض لحالة تنفيذ كل توصية من التوصيات الخمس: |
Tres de las cinco recomendaciones del Comité se han aplicado y dos no. | UN | وقد نُفذت ثلاث توصيات من التوصيات الخمس للجنة ولم تنفذ التوصيتان الأخريان. |
las cinco recomendaciones restantes están en vías de aplicación según se indica a continuación: | UN | التوصيات الخمس المتبقية هي قيد التنفيذ، وذلك على النحو التالي: |
En el informe de auditoría de las cuentas del UNICEF correspondientes al bienio 1990-1991 figuraron sólo dos de las cinco recomendaciones. | UN | ولم يتضمن التقرير عن مراجعة حسابات اليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ سوى توصيتين فقط من هذه التوصيات الخمس. |
Dos proyectos de recomendación elaborados por el Programa quedaron incluidos entre las cinco recomendaciones aprobadas por el grupo de trabajo sobre tecnología de la infraestructura mundial de telecomunicaciones para actividades futuras de rastreo y desarrollo en el sector de la tecnología de comunicaciones por satélite. | UN | وكانت من ضمن التوصيات الخمس التي اعتمدها الفريق العامل المعني بتكنولوجيا مرفق الاتصالات العالمي توصيتان وضعهما البرنامج بشأن مستقبل التعقّب والتطوير في مجال تكنولوجيا الاتصالات الساتلية. |
D. Gestión de los recursos humanos Se han abordado las cinco recomendaciones relacionadas con la gestión de los recursos humanos. | UN | 16 - نُفذت التوصيات الخمس المتعلقة بإدارة الموارد البشرية جميعها. |
Si bien las dificultades a que se enfrentan la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Organización en su conjunto no tienen una solución sencilla, la OSSI formula las cinco recomendaciones siguientes: | UN | وبالرغم من التحديات في مجال إدارة الموارد البشرية التي يواجهها مكتب إدارة الموارد البشرية والأمانة العامة، والتي تستعصي على الحل البسيط، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الخمس التالية: |