Encontraron algo en las cintas de la central de autobuses que debemos mirar. | Open Subtitles | لقد وجدوا شيئاً ما في أشرطة محطة الباص يجب أن نراه |
He mirado todas las cintas de vigilancia, y con un poco de definición digital he podido agrandar esto. | Open Subtitles | نظرت ألي كل أشرطة المراقبة, و مع تحسين ألكتروني قليل, أستطعت أن أقرب الصورة أكثر. |
Quiero ver todas las cintas de seguridad desde que ella entro en esta casa. | Open Subtitles | اريد رؤية جميع أشرطة التسجيل من اللحظة التي دخلت بها هذا المنزل |
¿Cómo te fue en el hotel y con las, ya sabes, las cintas de seguridad? | Open Subtitles | كيف كان الفندق ؟ و الـ ، آه انت تعرف شرائط الأمن ؟ |
-El trato fué que te traería todas las cintas de su oficina. | Open Subtitles | ــ كان اتفاقنا بأن تحصلي على كل الأشرطة في مكتبه. |
Según las informaciones, la policía les requisó los pasaportes, así como los documentos y las cintas de vídeo que tenían previsto presentar en la Comisión. | UN | ووفقا للتقارير، صادرت الشرطة جوازيهما إضافة إلى وثائق أخرى وأشرطة فيديو كانا ينويان عرضها على اللجنة. |
El Grupo recomienda una indemnización por la pérdida de las cintas de vídeo del sexto sector, ya que el Ministerio de Obras Públicas no disponía de suficientes particulares sobre el estado de dicho sector para formarse una opinión fidedigna. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بأشرطة الفيديو للقطاع السادس نظراً إلى عدم وجود تفاصيل كافية لدى وزارة الأشغال العامة عن حالة القطاع السادس من أجل تكوين أي رأي موثوق بشأن حالته. |
La evaluación de las cintas de radar se extendió hasta 10 minutos antes y 10 minutos después de cada informe. | UN | وتم تقييم أشرطة الرادار قبل وبعد كل إبلاغ فعلي بعشر دقائق. |
Más aún, las cintas de estas grabaciones deberían ponerse a disposición del abogado, previa petición suya. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنه يجب أن تتاح أشرطة هذه التسجيلات للمحامين عند طلبهم. |
La CESPAP tiene previsto utilizar las cintas de vídeo sobre los proyectos experimentales para producir una cinta de vídeo general sobre los entornos sin obstáculos. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
Las sumas reclamadas por el reclamante respecto de la empresa de las cintas de vídeo superan esa cantidad. | UN | والتمست صاحبة المطالبة تعويضاً عن خسائر في مشروع بيع أشرطة الفيديو تتجاوز ذلك المبلغ. |
las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 74 - وستتــــاح أشرطة الفيديو للكلمات مقابل رسم على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP. |
Como no se hizo así, el jurado pudo ver durante el juicio la totalidad de las cintas de vídeo de cada uno de los interrogatorios y se proporcionaron a sus miembros las transcripciones de los interrogatorios para facilitarles su comprensión. | UN | وبما أن ذلك لم يحدث، عُرضت أشرطة الفيديو بالكامل على هيئة المحلفين وتم تزويدهم بنصوص مستنسخة للمقابلات لمساعدتهم. |
las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 45 - وستتاح أشرطة الفيديو للكلمات مقابل رسم على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP. |
las cintas de vídeo de los discursos podrán obtenerse, previo pago, en los sistemas NTSC VHS y NTSC Betacam SP. | UN | 58 - وستتــــاح مقابل رسم أشرطة الفيديو للخطابات على أنظمة NTSC و VHS و NTSC Betacam SP. |
Todas las cintas de vídeo transmitidas por la televisión nacional se habían grabado antes de la partida de Samdech Hun Sen hacia Viet Nam. | UN | وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام. |
La reclamación del Ministerio de Obras Públicas se refiere a la pérdida de las cintas de vídeo obtenidas en los sectores quinto y sexto. | UN | وترتبط مطالبة وزارة الأشغال العامة بفقدان شرائط الفيديو المتعلقة بالقطاعين الخامس والسادس. |
¿Qué tendría que hacer para ver las cintas de vigilancia? | Open Subtitles | ما هي الفتره التي سأستغرقها لرُؤية شرائط المراقبةِ ؟ |
Se dice que cuando los agentes de policía se dieron cuenta de que los dos periodistas les estaban filmando, confiscaron las cintas de vídeo donde también había grabados otros documentales para la RTBF. | UN | وعندما تفطنت الشرطة إلى أن صحفيين اثنين كانا بصدد التصوير الفيديوي لما يجري عمدوا إلى مصادرة الأشرطة التي كانت تنطوي على برامج وثائقية أخرى معدة للتلفزيون الوطني البلجيكي. |
Yo lo retiré. Todas las tomas dobles, el internegativo, las cintas de sonido... ¡Todo! | Open Subtitles | أنا أحتفظ بها كُلهـا ، المشاهد المزدوجة والداخلية وأشرطة الصوت.. |
Hubo algún tipo de interferencia en las cintas de seguridad dentro de la estación de tren. | Open Subtitles | هناك تشويش ما على تسجيلات الأمن بمحطة القطار. |
Me llevaré las cintas de seguridad y examinaré todas las computadoras del Dr. Barsiniestro. | Open Subtitles | سأًحضر كل اشرطة المراقبة وافتش كل الشركة |
Y la galera del conductor hará juego con las monturas de los caballos, y las cintas de las palomas que serán soltadas en el momento exacto del "Sí, quiero". | Open Subtitles | وقبّعة السائق الرسمية ستطابق سروج الحصان والأشرطة الموجودة في الحمامات سيطلقون في اللحظة المناسبة |