"las ciudades y el cambio climático" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدن وتغير المناخ
        
    • المدن وتغيّر المناخ
        
    • المدن وتغيُّر المناخ
        
    • بالمدن وتغير المناخ
        
    • بالمدن وتغيّر المناخ
        
    • المُدن وتغيُّر المناخ
        
    • بالمدن وتغيُّر المناخ
        
    Los dos primeros componentes de SUD-Net son la Iniciativa " las ciudades y el cambio climático " y la red de Universidades Asociadas a Hábitat. UN ومبادرة المدن وتغير المناخ وشبكة شركاء الموئل من الجامعات هما العنصران المكوّنان الأولان لهذه الشبكة.
    En el informe Informe mundial sobre asentamientos humanos 2011: las ciudades y el cambio climático también se han integrado cuestiones relativas a los jóvenes. UN ويجري إدماج قضايا الشباب أيضاً في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية 2011: المدن وتغير المناخ.
    En más de 15 países de la región de Asia y el Pacífico, las autoridades locales y nacionales se han sumado activamente a la Iniciativa sobre las ciudades y el cambio climático. UN وتعمل مبادرة المدن وتغير المناخ بنشاط مع الحكومات المحلية والوطنية في أكثر من 15 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    iv) Actividades de capacitación sobre las ciudades y el cambio climático a nivel nacional [6] UN ' 4` أحداث تدريبية بشأن المدن وتغيّر المناخ على الصعيد الوطني [6]
    En el sexto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, el PNUMA participó en una reunión de asociados de la Iniciativa de las ciudades y el cambio climático de ONUHábitat. UN واشترك برنامج البيئة، أثناء الدورة السادسة، في اجتماع للشركاء في مبادرة موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ.
    En el marco de la Iniciativa, ONU-Hábitat también unió sus fuerzas con el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Alianza de las Ciudades para abordar la cuestión de las ciudades y el cambio climático. UN كما انضم موئل الأمم المتحدة إلى البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحالف المدن في إطار المبادرة المعنية بالمدن وتغير المناخ.
    Actualmente se están examinando varias iniciativas para aumentar la labor del PNUMA, ICLEI y ONU-Hábitat en la esfera de las ciudades y el cambio climático. UN ويجري النظر في الوقت الحاضر في العديد من المبادرات لزيادة عمل اليونيب والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وموئل الأمم المتحدة في مجال المدن وتغير المناخ.
    D. las ciudades y el cambio climático y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en la región del Ártico UN دال - المدن وتغير المناخ والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    En respuesta a este desafío, ONU-Hábitat puso en marcha la Iniciativa de las ciudades y el cambio climático. UN 59 - ولمواجهة هذا التحدي، أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرة المدن وتغير المناخ.
    Indonesia actuará de anfitrión de la tercera conferencia Ministerial sobre vivienda y desarrollo urbano en Asia y el Pacífico, que tratará de las ciudades y el cambio climático. UN وستستضيف إندونيسيا المؤتمر الوزاري الثالث لآسيا والمحيط الهادئ والمعني بالإسكان والتنمية الحضرية، والذي يركز اهتمامه على المدن وتغير المناخ.
    La Iniciativa sobre las ciudades y el cambio climático, puesta en marcha en 2009, colabora con una gran variedad de asociados externos para lograr resultados mensurables. UN 41 - أطلقت مبادرة المدن وتغير المناخ في عام 2009 وهي تشمل مجموعة كبيرة من الشركاء الخارجيين لتحقيق نتائج يمكن قياسها.
    Con ocasión del Día Mundial del Hábitat, se publicó el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos 2011: las ciudades y el cambio climático. UN 24 - وبمناسبة اليوم العالمي للموئل، صدر التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2011: المدن وتغير المناخ.
    El ONU-Hábitat y la CESPAP siguieron ejecutando conjuntamente proyectos de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo centrados en las ciudades y el cambio climático. UN 57 - وواصل الموئل واللجنة التنفيذ المشترك لمشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية، مع تركيز على المدن وتغير المناخ.
    El recién nombrado Enviado Especial del Secretario General sobre las ciudades y el cambio climático, Michael R. Bloomberg, codirige actualmente este eje de trabajo. UN ويشارك الآن المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المدن وتغير المناخ المعين حديثا، مايكل بلومبرغ، في قيادة مسار العمل المذكور.
    las ciudades y el cambio climático UN تاسعاً - المدن وتغير المناخ
    las ciudades y el cambio climático UN جيم - المدن وتغير المناخ
    Ante los retos derivados de una urbanización rápida y caótica y del cambio climático, el ONU-Hábitat ha lanzado dos nuevas iniciativas: la Campaña mundial a favor de la vida urbana y la Iniciativa sobre las ciudades y el cambio climático. UN 94 - وفي مواجهة التحديات الناجمة عن التوسع الحضري السريع والعشوائي وتغير المناخ، أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرتين جديدتين، هما الحملة الحضرية العالمية ومبادرة المدن وتغير المناخ.
    Tomando nota de que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos presentó la Iniciativa sobre las ciudades y el cambio climático y la Declaración de Oslo sobre las ciudades y el cambio climático, de 17 de marzo de 2009, UN وإذ يحيط علماً بإطلاق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لمبادرة المدن وتغيّر المناخ وببيان أوسلو بشأن المدن وتغير المناخ المؤرخ 17 آذار/مارس 2009،
    las ciudades y el cambio climático UN المدن وتغيّر المناخ
    Gracias a un plan de aplicación conjunta, centrado en las cuestiones de las ciudades y el cambio climático y de la eficiencia en el uso de los recursos a nivel urbano, la cooperación entre los dos programas se vio fortalecida durante el bienio. UN وقد جرى تعزيز التعاون بين البرنامجين أثناء فترة السنتين بفضل خطة تنفيذ مشتركة تركزت حول قضيتي المدن وتغيُّر المناخ والكفاءة في استخدام الموارد على مستوى المُدن.
    Acogió con beneplácito las importantes decisiones adoptadas; las resoluciones sobre las ciudades y el cambio climático y sobre la celebración de un tercer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre vivienda y desarrollo urbano sostenible estaban orientadas hacia el futuro y proporcionaban a ONU-Hábitat y sus asociados una visión de futuro y el ímpetu necesario para lograr los objetivos trazados. UN ورحبت بالمقررات التي تم التوصل إليها والتي شكلت نقطة تحول: والقرارات المتعلقة بالمدن وتغير المناخ وبالدورة الثالثة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة التي تعد قرارات استشرافية وتمد موئل الأمم المتحدة وشركاءه برؤية ودفعة للسير إلى الأمام.
    El plan de trabajo común actual se estaba implementando en el marco del tema general de las ciudades y el cambio climático. UN ويجري تنفيذ خطة العمل المشتركة الحالية في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالمدن وتغيّر المناخ.
    1. Evaluaciones de las ciudades y el cambio climático UN 1 - تقييمات المُدن وتغيُّر المناخ
    El PNUMA y ONUHábitat están trabajando juntos para asegurar la sinergia entre sus actividades y alinear sus posiciones con respecto al tema de las ciudades y el cambio climático y de la eficiencia en el uso de los recursos. UN 21 - يعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً لضمان التآزر بين أنشطتهما وتنسيق مواقف المؤسستين فيما يتعلق بالمدن وتغيُّر المناخ وكفاءة استخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more