"las clases de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دروس
        
    • فصول
        
    • رتب
        
    • الصفوف
        
    • لدروس
        
    • حصص
        
    • تصنيفات
        
    • التعويضي
        
    • وفصول
        
    • قاعات الدراسة
        
    • تطرأ على فئات
        
    • بفصول
        
    • درس تعليم
        
    • صفوف محو
        
    • صفوف تعليم
        
    No todas las escuelas tienen instalaciones para ducharse después de las clases de entrenamiento físico. UN كما أن المرافق للاغتسال بعد دروس التربية البدنية ليست متاحة في كل المدارس.
    Tal vez quieras dejar algo para las clases de equitación de tu hija. Open Subtitles ربما عليك أن تحتفظ ببعض المال من أجل دروس الخيل لابنتك؟
    Parece que las clases de auto-defensa de nuestro amado Alcalde, son un éxito. Open Subtitles يبدو أنّ فصول الدفاع عن النفس المُعدّة من حضرة العمدة ناجحة.
    ii) El número de elementos de la etiqueta que hayan de incluirse, particularmente cuando la sustancia o mezcla cumple con los criterios para ser clasificada en una de las clases de peligros múltiples; UN `2` عدد عناصر الوسم التي يتعين إدراجها، ولا سيما في حالة استيفاء المادة أو المخلوط معايير التصنيف الخاصة بتعدد رتب الأخطار؛
    las clases de mañana y tarde de educación para adultos son especialmente populares entre las mujeres. UN تقبل النساء بصفة خاصة على الصفوف الدراسية الصباحية والمسائية لتعليم الكبار.
    Por ejemplo, se necesitaban elementos apropiados para las clases de planchado o cocina. UN وكان لا بد لدروس المطبخ والكي على سبيل المثال، من معدات مناسبة.
    Siempre supe que las clases de teatro en la escuela me vendrían bien. Open Subtitles لقد كنت أعلم دائماً بأن دروس الدراما ستفي بالغرض يوماً ما
    las clases de música podrían canalizar sus impulsos destructivos en expresión artística. Open Subtitles دروس الموسيقى يمكنها أن توجه رغباته التدميرية. إلى تعبير فني.
    Sin embargo, en las clases de estudios sociales se analiza la cuestión de la discriminación, tal como figura en el texto del Pacto. UN وإن كان الاهتمام يوجه في إطار دروس المواد الاجتماعية إلى مسألة التمييز كما ترد في مواد العهد.
    En la enseñanza secundaria clásica se prevé que en las clases de educación deportiva niñas y varones estén separados. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي التقليدي من المتوقع الفصل بين الفتيات والفتيان في دروس التربية الرياضية.
    A este respecto, también le preocupa el hecho de que las clases de educación sexual que se imparten en las zonas urbanas no existan prácticamente en las zonas rurales. UN وفي هذا الخصوص، تشعر اللجنة بقلق لأن دروس الثقافة الجنسية التي تعطى في المناطق الحضرية تكاد تنعدم في المناطق الريفية.
    A este respecto, también le preocupa el hecho de que las clases de educación sexual que se imparten en las zonas urbanas no existan prácticamente en las zonas rurales. UN وتشعر بالقلق، في هذا الصدد، لأن دروس الثقافة الجنسية التي تعطى في المناطق الحضرية تكاد تكون معدومة في المناطق الريفية.
    La niña serbia no asistía a las clases de religión católica, lo que agravó aún más su situación. UN ولم تحضر الفتاة الصربية فصول الدين الكاثوليكي، وليس من شأن ذلك إلا أن يزيد مما تلاقيه من سوء المعاملة.
    A gran escala realizamos el programa de deporte de todos los niños, que es complementario a las clases de educación física en la escuela. UN وإننا ننفذ برنامجا رياضيا حاشدا لجميع اﻷطفال يتمم فصول التربية البدنية في المدارس.
    3.2.5.3.1 Los criterios de clasificación para las clases de peligro cutánea y ocular se detallan en el SGA sobre la base de un ensayo en tres animales. UN 3-2-5-3-1 ترد تفاصيل معايير تصنيف رتب الخطورة على الجلد والعين في النظام المنسق عالمياً فيما يتعلق بالاختبار على ثلاثة حيوانات.
    niños en las clases 5 a 12 y en las clases de secundaria superior 1 a 4; UN وفي الصفوف الثانوية المتقدمة من 1 إلى 4 وفي جميع الصفوف
    Será mejor que vaya a mi cuarto y me prepare para las clases de mañana. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن اذهب إلى غرفتي وأحضر لدروس الغد
    Sabes lo genial que hubiera sido si tan solo hubieras intentado tomar las clases de salsa conmigo o quedarte sentado durante la película aburrida? Open Subtitles أتعرف كم سيكون الأمر عظيما لو كنت كولت فقط في حصص الصلصا معي أو جلست معي خلال الفيلم الملل ؟
    Posteriormente, los cambios en las clases de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وبعد ذلك، ستجري التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    Educación especial y clases de recuperación. Los servicios de educación especial y las clases de recuperación de las escuelas del Organismo tienen por objeto mantener el rendimiento escolar y ayudar a los alumnos con dificultades de aprendizaje a beneficiarse plenamente de los servicios de enseñanza básica del Organismo. UN 45 - التعليم التعويضي والخاص - استهدفت خدمات التعليم التعويضي والخاص للحفاظ على مستويات الإنجاز وتمكين الطلاب البطيئي التعلم والتلاميذ الذين يواجهون صعوبات في التعلم من الاستفادة الكاملة من خدمات التعليم الأساسي التي تقدمها الوكالة.
    A las niñas no se las segrega en las actividades deportivas en las escuelas y los clubes de jóvenes ni en las clases de artes visuales. UN لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية.
    Basándose en los resultados de siete festivales subregionales infantiles de la cultura de paz celebrados en 1995, el PEA está preparando un “Conjunto de documentación sobre la paz” con una amplia variedad de materiales pedagógicos ilustrados para actividades en las clases de enseñanza primaria. UN واستنادا إلى نتائج المهرجانات السبعة دون الإقليمية المعنية بثقافة السلام للأطفال والتي نظمت في عام ١٩٩٥، تعد شبكة المدارس المنتسبة حاليا مجموعة مواد تعليمية بعنوان " مجموعة السلام " تضم تشكيلة واسعة من المعينات التعليمية المصورة باعتبارها مرجعا للأنشطة التي تجري في قاعات الدراسة.
    De ese momento en adelante, toda modificación de las clases de ajuste por lugar de destino obedecerá a las fluctuaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وفيما بعد ذلك ستطبق التغييرات التي تطرأ على فئات تسوية مقر العمل على أساس التحركات في الأرقام القياسية المدمجة لتسوية مقر العمل.
    Número de asistentes a las clases de alfabetización, por sexo (2001-2009) UN معدلات الالتحاق بفصول تعليم القراءة والكتابة بحسب نوع الجنس في الفترة من 2001 إلى 2009
    ¿Quieres saber como estuvieron las clases de baile? Open Subtitles هل تريد ان تعلم كيف كان درس تعليم الرقص؟
    Pese a las difíciles condiciones de seguridad de algunos distritos, las clases de alfabetización se están impartiendo con éxito. UN وعلى الرغم من الحالة الأمنية السائدة في بعض المناطق، تجري الدراسة في صفوف محو الأمية بنجاح.
    Con estos fines debían utilizarse también otros cauces, tales como las clases de alfabetización para adultos y la educación de trabajadores, así como los programas de divulgación agraria. UN كما رأوا ضرورة استخدام قنوات أخرى لهذه اﻷغراض، مثل صفوف تعليم الكبار، وتثقيف العمال، وبرامج اﻹرشاد الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more