"las clasificaciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصنيفات الوطنية
        
    • للتصنيفات الوطنية
        
    • تصنيفات وطنية
        
    Proporciona un marco actualizado para la comparación internacional de las estadísticas nacionales, aunque no sustituye a las clasificaciones nacionales. UN وهو يستهدف تقديم إطار مستكمل لمقارنة الاحصاءات الوطنية على الصعيد الدولي، ولكنه لا يلغي التصنيفات الوطنية.
    Tanto las clasificaciones nacionales como la internacional se hallan más bien al margen de las realidades del mercado. UN حتى أن التصنيفات الوطنية والدولية إنما هي تصنيفات بعيدة عن واقع السوق.
    Resultan útiles las tablas de correspondencias que relacionan las clasificaciones nacionales con las internacionales. UN وتُعد جداول التناظر التي تربط بين التصنيفات الوطنية والدولية مفيدة في هذا الشأن.
    22. las clasificaciones nacionales de los servicios ambientales no se han elaborado con miras a las negociaciones comerciales y difieren mucho entre sí. UN 22- ولم يتم وضع التصنيفات الوطنية للخدمات البيئية لأغراض المفاوضات التجارية وهي تختلف إلى درجة كبيرة.
    Se ha obtenido un alto grado de comparabilidad entre las clasificaciones industriales de muchos otros países y la CIIU garantizando, en lo posible, que las categorías en niveles detallados de las clasificaciones nacionales correspondan a una sola categoría de la CIIU, como se recomienda en todas las publicaciones de ésta. UN وتم التوصل إلى مستوى عال من القابلية للمقارنة فيما بين التصنيفات الصناعية ببلدان أخرى كثيرة والتصنيف الصناعي الدولي الموحد، وذلك من خلال القيام، قدر اﻹمكان، بتوفيق الفئات على الصعد المفصلة للتصنيفات الوطنية مع فئة واحدة فقط من التصنيف الصناعي الدولي الموحد، مما هو موصى به في كل منشور من منشورات هذا التصنيف.
    Las definiciones se actualizaron y aclararon en diversas esferas a la luz de las observaciones recibidas de los organismos que habían utilizado la documentación anterior para facilitar la elaboración o actualización de las clasificaciones nacionales de ocupaciones. UN وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها.
    Durante la etapa siguiente del proceso de aplicación se aprovecharán los conocimientos adquiridos sobre los nuevos conceptos de la CIIU y la CCP para elaborar las clasificaciones nacionales. UN وستكون الخطوة التالية في عملية التنفيذ هي البناء على الفهم الحالي لمفاهيم التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات عند تطوير التصنيفات الوطنية.
    65. En el otoño de 2012 se llevó a cabo una encuesta para actualizar el registro de las clasificaciones nacionales que lleva la División de Estadística. UN 65 - في النصف الثاني من عام 2012، أجري استقصاء لتحديث سجل التصنيفات الوطنية الذي تتعهده الشعبة الإحصائية.
    El Grupo de Expertos convino en que la continuidad de la labor en materia de clasificaciones es de suma importancia para todas las oficinas nacionales de estadística y para los demás depositarios de las clasificaciones nacionales. UN 22 - اتفق فريق الخبراء على أن الاستمرارية في أعمال التصنيفات ذات أهمية قصوى لجميع المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من الهيئات القيمة على التصنيفات الوطنية.
    a) Adaptación de las clasificaciones nacionales para 2009; UN (أ) تكييف التصنيفات الوطنية بحلول عام 2009؛
    Se ha informado a los interlocutores de la OIT encargados de las clasificaciones nacionales y regionales de que este material es lo bastante definitivo para adaptarlo a las clasificaciones nacionales en consonancia con la CIUO-08. UN وأُبلغت جهات الاتصال المكلفة بالتصنيفات على الصعيدين الوطني والإقليمي داخل المنظمة بأن هذه المادة باتت نهائية بما يفي باستخدامها في تكييف التصنيفات الوطنية وينسجم مع التصنيف الدولي الموحَّد للمهن ISCO-08.
    Elaboración de las clasificaciones nacionales UN 1 - تطوير التصنيفات الوطنية
    26. La FAO ha elaborado un cuestionario sobre las clasificaciones nacionales utilizadas para los productos agrícolas y alimentarios con el fin de evaluar las prácticas de los países y el grado en que se aplican las normas internacionales, con referencia particular a la Clasificación Central de Productos. UN 26 - صمّمت منظمة الأغذية والزراعة استبيانا بشأن التصنيفات الوطنية المستخدمة للمنتجات الزراعية والغذائية بغية تقييم ممارسات البلدان ومدى تنفيذها للمعايير الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالتنصيف المركزي للمنتجات.
    a) En primer lugar, la clasificación internacional debería ser la clasificación de referencia, la multinacional podría constituir un desglose de las categorías de la clasificación internacional y las clasificaciones nacionales podrían desglosar con más precisión las categorías de las multinacionales. UN )أ( أولا، ينبغي أن يكون التصنيف الدولي هو التصنيف المرجعي، ويمكن للتصنيف المتعدد الجنسيات أن يكون بمثابة تفصيل لفئات التصنيف الدولي. وبالمثل، فإن التصنيفات الوطنية يمكن أن تشتمل على مزيد من التفصيلات للتصنيفات المتعددة الجنسيات.
    En concreto, los países deberían estar en condiciones de presentar datos en el nivel de dos dígitos (división) de la Clasificación sin que se pierda información, es decir, las clasificaciones nacionales deberían ser plenamente compatibles con ese nivel de la CIIU o poder adaptarse en consecuencia. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تتمكن البلدان من الإبلاغ عن البيانات على مستوى الرقمين (تقسيم) في هذا التصنيف دون إغفال بعض المعلومات، أي أنه ينبغي تكييف التصنيفات الوطنية بصورة تامة لتلائم مستوى التصنيف الصناعي الدولي الموحد هذا، أو بما يمكِّن من ترتيبها بما يلائمه.
    En vista de las clasificaciones nacionales a las que da lugar el Convenio de Basilea, el Comité tal vez desee, como se propuso en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5, establecer valores umbral para el mercurio y sus compuestos en la corriente general de desechos que harían que esos desechos estuviesen sujetos a las disposiciones sobre desechos de mercurio del instrumento. UN 14 - وعلى ضوء التصنيفات الوطنية الواردة في اتفاقية بازل فقد تود اللجنة، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5، أن تضع قيم حدية للزئبق ومركباته في مسار النفايات العام بما يُخضع تلك النفايات لأحكام نفايات الزئبق في الصك.
    i) Un grupo de expertos de dedicación exclusiva, probablemente en cada una de las comisiones regionales, bajo la coordinación de un experto de dedicación exclusiva asignado a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas; el grupo tendría por misión conseguir que se siguieran enfoques, principios y convenciones comunes para pasar de las clasificaciones nacionales (o versiones anteriores de la CIIU) a la CIIU, Rev.3; UN ' ١ ' فريق من الخبراء المتفرغين بدوام كامل مقره في كل من اللجان الاقليمية ويقوم بالتنسيق فيه خبير بدوام كامل في الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على سبيل الافتراض، يتحمل مسؤولية تعزيز النهج والمبادئ والاتفاقيات المشتركة فيما يتعلق بالانتقال من التصنيفات الوطنية )أو النصوص السابقة من التصنيف الصناعي الدولي الموحد( إلى التنقيح الثالث في التصنيف الصناعي الدولي الموحد؛
    b) Un modelo para desarrollar las clasificaciones nacionales y regionales de ocupaciones; UN (ب) أن يتخذ كنموذج لوضع تصنيفات وطنية وإقليمية للمهن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more