Ese proverbio se aplica claramente a la forma en que el representante de Israel utiliza las Comisiones de la Asamblea General. | UN | إن هذا المثل العربي ينطبق بشكل مثالي على معظم الخطابات التي يلقيها مندوبو إسرائيل في لجان الجمعية العامة. |
En un mundo cambiante e inestable, el papel de las Naciones Unidas y de las Comisiones de la Asamblea General es observado cada vez con más minuciosidad. | UN | وفي عالم متقلب ومضطرب، فإن دور الأمم المتحدة يخضع لمزيد من التمحيص، وكذلك الأدوار التي تؤديها لجان الجمعية العامة. |
Esta es la manera en que se debe llevar a cabo la labor de las Comisiones de la Asamblea General. | UN | هذه هي الطريقة المقرر أن يمضي بها عمل لجان الجمعية العامة. |
El Consejo aplica el reglamento establecido para las Comisiones de la Asamblea General. | UN | ويطبق المجلس النظام الداخلي المقرر للجان الجمعية العامة. |
La asignación de temas incumbe no a las Comisiones de la Asamblea General sino a la Mesa. | UN | وأشار إلى أن توزيع البنود هو أمر لا تتولاه اللجان التابعة للجمعية العامة ولكن يتولاه مكتب الجمعية العامة. |
Otras cuestiones de procedimiento El Presidente dirimirá toda cuestión de procedimiento que se plantee en una sesión y que no esté prevista en el presente reglamento de conformidad con el reglamento por el que se rigen las Comisiones de la Asamblea General. | UN | يعالج الرئيس أية مسائل إجرائية تنشأ خلال أية جلسة من الجلسات ولا تكون مشمولة بمواد هذا النظام الداخلي، وذلك في ضوء النظام الداخلي المنطبق على لجان الجمعية العامة. |
Tampoco es deseable en modo alguno, ni para los Estados Miembros ni para la Secretaría que los atiende, que la labor de las Comisiones de la Asamblea General se haya retrasado a causa de las demoras en la documentación. | UN | كما ليس من المرغوب فيه أبدا، لا من جانب الدول اﻷعضاء ولا من جانب اﻷمانة العامة التي تخدمهم، أن يتأخر عمل لجان الجمعية العامة بسبب تأخر الوثائق. |
Puesto que el calendario de conferencias incluye reuniones de todos los órganos, quisiéramos pedirles a los patrocinadores que expliquen cómo han llegado a la conclusión que figura en el párrafo 8 con respecto a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General. ¿En qué datos estadísticos se basa esa conclusión? | UN | وحيث إن جدول المؤتمرات يشمل اجتماعات جميع الأجهزة، فنود أن نطلب من مقدمي المشروع توضيح كيفية توصلهم إلى الاستنتاج الوارد في الفقرة 8 المتعلقة بجلسات لجان الجمعية العامة. |
En consecuencia, la Relatora Especial recomienda que las Comisiones de la Asamblea General velen por que se tengan debidamente en cuenta las normas de derechos humanos y el derecho humanitario y por que la definición de los autores de actos de terrorismo sea lo más completa posible. | UN | وبناء على ذلك، توصي المقررة الخاصة لجان الجمعية العامة بالحرص على إيلاء الاهتمام الواجب لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني على حد سواء، وإيلاء العناية الواجبة لتعريف مرتكبي الإرهاب بطريقة شاملة. |
Esa es la manera en que se supone que la labor de las Comisiones de la Asamblea General se debe realizar: debatimos y examinamos las cuestiones en la Comisión y después llegamos a una decisión. | UN | وفيما يلي الكيفية التي يُراد أن تمضي بها أعمال لجان الجمعية العامة: إننا نتحاور بشأن المسائل ونناقشها وننظر فيها داخل اللجنة، ثم نتوصل إلى قرار. |
Si las Comisiones de la Asamblea General fueran sus cocinas, la Tercera Comisión sería la más ocupada de todas, a juzgar por el número de sesiones. | UN | وقال إنه إذا كانت لجان الجمعية العامة تمثل مطابخ الجمعية العامة، فإن اللجنة الثالثة ستكون أكثرها انشغالا لكونها تعقد أكبر عدد من الجلسات. |
Algunas delegaciones manifestaron que el artículo 97 se refería a la distribución de temas entre las Comisiones de la Asamblea General y no a la aprobación del programa. | UN | ٦ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٩٧ تشير إلى إحالة البنود إلى لجان الجمعية العامة لا إلى إقرار جدول اﻷعمال ولاحظت هذه الوفود أن المواد المتصلة بالموضوع هي المواد من ٣٨ إلى ٤٣. |
El Secretario Ejecutivo de la Comisión tendrá derecho a asistir a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General y a participar en ellas sin derecho a voto y, con sujeción al reglamento y la práctica de los órganos de que se trate, a asistir a las reuniones de los órganos subsidiarios de la Asamblea General y de las Comisiones y a participar en ellas sin derecho a voto en relación con cuestiones de interés para la Comisión. | UN | ويحق للأمين التنفيذي للجنة حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يشارك في جلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة واللجان، رهنا باحترام النظم الداخلية والممارسات المتبعة في الهيئات المعنية، حينما تتعلق الجلسات بمسائل تهم اللجنة. |
Las nuevas actividades de capacitación relativas al comercio internacional, las asociaciones con los sectores público y privado, la tecnología de la información, la labor de las Comisiones de la Asamblea General y la labor que lleva a cabo el Consejo Económico y Social con los nuevos miembros del Consejo se han estructurado sobre la base de las solicitudes concretas recibidas de las misiones. | UN | كما صُممت لأعضاء المجلس الجدد، عقب استلام طلبات خاصة من البعثات، دورات تدريبية جديدة متعلقة بالتجارة الدولية، وشراكات القطاعين العام والخاص، وتكنولوجيا المعلومات، وأعمال لجان الجمعية العامة وأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Director General tendrá derecho a asistir a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como, cuando proceda, a las sesiones de los órganos subsidiarios de dichos órganos y de la Asamblea General, y a participar en ellas, sin derecho a voto. | UN | ويحق للمدير العام حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يحضر جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب الاقتضاء، جلسات الأجهزة الفرعية لهذه الهيئات وللجمعية العامة. |
La contribución del Reino a la labor de las Comisiones de la Asamblea General refleja su sincero deseo de compartir posiciones y puntos de vista con la comunidad mundial para crear un mecanismo que permita el logro de los objetivos de la Carta. | UN | إن مشاركة المملكة الدائمة في أعمال لجان الجمعية العامة ينبع من إيمانها الراسخ ورغبتها الصادقة في مشاركة المجتمع الدولي آراءه وأفكاره ونظرته المستقبلية لبناء مجتمع قادر على العطاء وفق الأسس التي رسمها ميثاق الأمم المتحدة الذي هو دستور منظمتنا. |
El Director General tendrá derecho a asistir a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General y a las sesiones del Consejo Económico y Social, así como, cuando proceda, a las sesiones de los órganos subsidiarios de dichos órganos y de la Asamblea General, y a participar en ellas, sin derecho a voto. | UN | ويحق للمدير العام حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يحضر جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب الاقتضاء، جلسات الأجهزة الفرعية لهذه الهيئات وللجمعية العامة. |
El Consejo aplica el reglamento establecido para las Comisiones de la Asamblea General. | UN | ويطبق المجلس النظام الداخلي المقرر للجان الجمعية العامة. |
Mientras tanto, el Departamento ha seguido desempeñando en Nueva York sus otras funciones cotidianas de fondo, incluso el suministro de servicios a las Comisiones de la Asamblea General y a los comités del Consejo de Seguridad, y desempeñando su función de estructura de apoyo político y diplomático al Secretario General. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل الإدارة كل يوم تحمل مسؤولياتها الأخرى الهامة في نيويورك، بما فيها تقديم خدمات للجان الجمعية العامة ومجلس الأمن، وأداء الدور المنوط بها بصفتها هيكل الدعم السياسي والدبلوماسي للأمين العام. |
El Movimiento de los Países no Alineados continuará contribuyendo a las consultas actualmente en curso sobre otros aspectos del informe " Un programa de paz " y sobre la racionalización de las estructura de las Comisiones de la Asamblea General con el fin de incrementar su eficacia y eficiencia. | UN | وستواصل حركة عدم الانحياز اﻹسهام في المشاورات الجارية بشأن الجوانب اﻷخرى ﻟ " خطة للسلام " وبشأن ترشيد هياكل اللجان التابعة للجمعية العامة بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها. |