"las comisiones regionales y las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الإقليمية والمنظمات
        
    • واللجان الإقليمية والمنظمات
        
    • اللجان اﻻقليمية والمنظمات
        
    • واللجان الإقليمية والمؤسسات
        
    A ese respecto, debería reforzarse más la función de las comisiones regionales y las organizaciones subregionales. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, especialmente las de África, Asia y América Latina, necesitan más asistencia de la comunidad internacional; UN وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛
    A ese respecto, debería reforzarse más la función de las comisiones regionales y las organizaciones subregionales. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Permítame expresar nuestra gratitud y nuestro reconocimiento a todos los países donantes, los organismos de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales que han realizado generosas contribuciones humanitarias y de otras índoles al pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا وعن امتناننا في هذا المجال لجميع الدول المانحة ووكالات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، التى قدمت وبشكل سخي المساعدات الإنسانية وغيرها إلى الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Debería basarse en los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el país del caso y complementarlos, y promover los contactos con los donantes bilaterales, otras organizaciones multilaterales, las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي لها أن تعزز وتستكمل بناء البرامج القطرية المختلفة لمنظمات اﻷمم المتحدة وتشجع على إقامة الروابط مع المانحين الثنائيين، وسائر المنظمات المتعددة اﻷطراف، ومع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    69. Alienta al diálogo, la retroinformación, la participación y la interacción más amplios entre, por una parte, el coordinador residente y, por la otra, los organismos especializados, los pequeños organismos técnicos, las comisiones regionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sin representación sobre el terreno, incluso mediante una mayor utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN 69 - تشجع تعزيز الحوار والتجاوب والمشاركة والتفاعل بين المنسق المقيم من ناحية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والوكالات التقنية الصغيرة، واللجان الإقليمية والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتي ليس لها تمثيل على الصعيد الميداني من ناحية أخرى، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع؛
    las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, especialmente las de África, Asia y América Latina, necesitan más asistencia de la comunidad internacional; UN وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛
    A ese respecto, debería reforzarse más la función de las comisiones regionales y las organizaciones subregionales. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة تعزيز دور اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    A continuación se organizó un seminario subregional en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. UN ثم تُنَظَّم حلقة دراسية دون إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المعنية.
    El ONU-Hábitat también está colaborando con las comisiones regionales y las organizaciones de mujeres que intervienen en el examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los preparativos del proceso de examen 10 años después de la Conferencia. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع اللجان الإقليمية والمنظمات النسائية الشريكة في الأعمال التحضيرية لعملية بيجين + 10.
    las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, especialmente las de África, necesitan más asistencia de la comunidad internacional; UN وتحتاج اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ولا سيما الموجود منها في أفريقيا إلى المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي؛
    En 2008, la División organizó siete cursos de capacitación en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. UN 7 - نظمت الشعبة سبع حلقات عمل تدريبية في عام 2008، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة.
    La aplicación de estas recomendaciones reforzará las asociaciones existentes entre las comisiones regionales y las organizaciones regionales ajenas a las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito del desarrollo. UN وسيزيد تنفيذ هذه التوصيات من تعزيز الشراكات القائمة بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية.
    El representante de Turkmenistán invitó a que participasen expertos de los Estados Miembros y de las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas las comisiones regionales y las organizaciones internacionales y regionales, y el sector privado. UN ووجّهت تركمانستان دعوة للمشاركة في الاجتماع إلى الخبراء من الدول الأعضاء ومن الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص.
    En muchos casos, la cooperación entre las comisiones regionales y las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas regiones se ha institucionalizado mediante la firma de acuerdos o memorandos de entendimiento apropiados. UN 75 - وفي حالات عديدة، أضفي الطابع المؤسسي على التعاون القائم بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، كل في منطقته، وذلك من خلال التوقيع على اتفاقات أو مذكرات تفاهم في هذا الشأن.
    * Servicios de asesoramiento sobre la participación en las actividades de la Sede de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y las organizaciones regionales, subregionales e internacionales, sobre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como sobre el seguimiento del Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo UN خدمات استشارية بشأن المشاركة في الأنشطة التي تنظم بمقر الأمم المتحدة وفي اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية، وكذلك بشأن التجارة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، إضافة إلى متابعة توافـق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    En 2009 la División, en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes, organizó tres cursos prácticos sobre evaluación de los censos, centrados en las encuestas de verificación. UN 14 - في عام 2009، قامت الشعبة، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة، بتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن تقييم التعدادات، مع التركيز على استقصاءات ما بعد التعداد.
    También pidió a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las comisiones regionales y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes que proporcionaran el apoyo necesario al proceso de examen, en el marco de sus respetivos mandatos. UN وُطلب كذلك إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، في حدود ولاية كل منها، أن توفر الدعم اللازم لعملية الاستعراض.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las comisiones regionales y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes deberían proporcionar, en el marco de sus mandatos respectivos, el apoyo necesario al Segundo Decenio. UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية، أن تقدم الدعم اللازم إلى لجنة العقد الثاني، كل في حدود الولاية المنوطة به.
    Se elaboraron mecanismos de consulta con otras organizaciones como la Unión Europea, las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales (Instituto Internacional de Democracia y UN وأنشئت آليات للتشاور مع المنظمات الأخرى مثل الاتحاد الأوروبي واللجان الإقليمية والمنظمات غير الحكومية (الرابطة الدولية لتبادل البيانات والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية).
    4. Exhorta a todos los órganos, las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales y las organizaciones subregionales, a que proporcionen material analítico y empírico para la preparación del informe; UN ٤ - تطلب من جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها، ولا سيما اللجان اﻹقليمية والمنظمات دون اﻹقليمية، تقديم مواد تحليلية ومواد مستندة الى التجربة العملية من أجل إعداد التقرير؛
    :: Ampliar el diálogo, la retroinformación, la participación y la interacción entre, por una parte, el coordinador residente y, por la otra, los organismos especializados, los pequeños organismos técnicos, las comisiones regionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sin representación sobre el terreno; hacer también una mayor utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones (párr. 69) UN :: تعزيز الحوار والتجاوب والمشاركة والتفاعل بين المنسق المقيم من ناحية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والوكالات التقنية الصغيرة، واللجان الإقليمية والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي ليس لها تمثيل على الصعيد الميداني من ناحية أخرى، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق واسع (الفقرة 69)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more