"las competencias del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • كفاءات الموظفين
        
    • مهارات الموظفين
        
    • المواهب في إطار التوظيف
        
    • مهارات موظفي
        
    • كفاءة الموظفين
        
    • مؤهلات الموظفين
        
    • بمهارات الموظفين
        
    • وكفاءات الموظفين
        
    • كفاءات العاملين
        
    El programa de capacitación propuesto, que tiene como objetivo fortalecer las competencias del personal, se sufraga fundamentalmente con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويجري تمويل برنامج التدريب المقترح الذي يهدف إلى تعزيز كفاءات الموظفين بشكل أساسي من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    A medida que el PNUD racionaliza sus sistemas de gestión del rendimiento, se fomentarán las estrategias institucionales de aprendizaje para seguir fortaleciendo las competencias del personal. UN 91 - ومع تبسيط البرنامج لنظمه المتعلقة بإدارة الأداء، ستوضع استراتيجيات تعلم مؤسسية لزيادة تعزيز كفاءات الموظفين.
    El PNUD se propone continuar las importantes inversiones que ha hecho durante los últimos años para alinear las competencias del personal y la aplicación de una plataforma de tecnología de la información y las comunicaciones modernizada. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي الاستمرار في التوظيفات الهامة التي قام بها طوال السنوات العدة الماضية في تنظيم مهارات الموظفين وتطبيق منهاج عمل يستند إلى آخر ما توصلت إليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Misión tiene previsto también impartir formación profesional en el lugar trabajo y cursos de inglés para desarrollar las competencias del personal nacional en el Sudán UN بالإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة إجراء تدريب مهني ودروس في اللغة الإنكليزية أثناء الخدمة لتنمية مهارات الموظفين الوطنيين داخل السودان
    No obstante, deberán destinarse recursos suplementarios a esta actividad, a la que se prestaría apoyo mediante la nueva herramienta electrónica de gestión de las competencias del personal. UN بيد أن هذا المجهود سيتطلب موارد إضافية. وستساند هذه الجهود أداة جديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني.
    Por otra parte, el 45% de la capacitación prevista para 2010 se dedicará a fortalecer las competencias del personal de seguridad de la Misión. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة 45 في المائة من التدريب المقترح لعام 2010 ستكرّس لتعزيز مهارات موظفي الأمن في البعثة.
    El UNICEF mejorará sus conocimientos especializados en materia de suministro mejorando las competencias del personal, estableciendo redes en las que se puedan obtener conocimientos y reproduciendo los puntos fuertes y los conocimientos especializados en algunos grupos de productos básicos en otras esferas principales. UN ستعزز اليونيسيف المهارات في مجال الإمداد عن طريق الارتقاء بمستوى كفاءة الموظفين للاضطلاع بالمهام المطلوبة منهم، وإقامة شبكات يمكن من خلالها الحصول على المعارف، والاستفادة من مواطن القوة ومن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق ببعض مجموعات السلع لتكرارها في مجالات رئيسية أخرى.
    El principal objetivo del programa de gratificación excepcional por retiro es ajustar las competencias del personal para atender a las nuevas necesidades de la Organización. UN 354 - يكمن الهدف الرئيسي لبرنامج ترك الخدمة طوعا مقابل تعويض في جعل كفاءات الموظفين منسجمة والمتطلبات الجديدة للمنظومة.
    Evaluación de la estrategia de aprendizaje del UNICEF para fortalecer las competencias del personal para la respuesta humanitaria en el período 2000-2004 a 2005 UN تقييم استراتيجية التعلم لدى اليونيسيف لتعزيز كفاءات الموظفين للاستجابة للحالات الإنسانية 2000- 2004
    :: La necesidad de rever las competencias del personal actualmente empleado en función de criterios actuales de contratación y capacitación; UN - ضرورة استعراض كفاءات الموظفين العاملين حاليا بالنظر إلى المعايير الحالية للتوظيف والتدريب؛
    La OSSI ha adoptado un criterio muy selectivo en relación con los conocimientos y las competencias del personal y ha conseguido reunir a un equipo sumamente especializado que ha demostrado su valía, como lo ponen de manifiesto las actividades expuestas en el presente informe. UN وقد انتقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كفاءات الموظفين ومهاراتهم، وتمكن من تكوين فريق عالي التخصص أثبت جدارته كما تشهد بذلك الأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    Objetivo estratégico de desempeño 8. Mejorar las competencias del personal UN هدف الأداء الاستراتيجي 8 - تحسين كفاءات الموظفين
    También se dará asistencia técnica al establecimiento de museos locales y centros de cultura, bibliotecas y archivos, con inclusión del desarrollo y la mejora de las competencias del personal. UN وقد توسع نطاق المساعدة التقنية ليشمل مجال إنشاء المتاحف المحلية والمراكز الثقافية والمكتبات والمحفوظات، بما في ذلك تطوير مهارات الموظفين والارتقاء بها.
    22. Se deben evaluar las competencias del personal y se debe poner en marcha un programa para obtener recursos adicionales destinados a llenar lagunas de competencias, especialmente en materia de tecnología de la información UN 22 - ينبغي تقييم مهارات الموظفين ووضع برنامج للحصول على موارد إضافية للمهارات المفتقدة، بما في ذلك في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Otro aspecto fundamental del cambio es el fomento de la estrategia más general de recursos humanos del ACNUR, con una mayor insistencia en mejorar las normas de gestión y rendición de cuentas y en lograr que las competencias del personal correspondan a las necesidades de la Oficina. UN ومما يشكل محور مبادرة التغيير أيضاً زيادة تطوير استراتيجية موسعة للمفوضية في مجال الموارد البشرية، يتم فيها التركيز بشدة على تحسين معايير الإدارة والمساءلة وعلى ضمان انسجام مهارات الموظفين مع احتياجات المفوضية بالشكل المناسب.
    51. En el presupuesto por programas para 2008-2009 se incluye un total de 36,2 millones de dólares para cubrir las necesidades relacionadas con actividades para mantener y potenciar las competencias del personal, lo que refleja un aumento de 4,7 millones de dólares. UN 51 - وتشمل الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009، مبلغا قدره 36.2 مليون دولار، يعكس زيادة قدرها 4.7 مليون دولار، لتلبية الاحتياجات إلى تعهد مهارات الموظفين وتعزيزها.
    A ese respecto, el desarrollo de las competencias del personal por medio de programas de capacitación adecuados, tanto externos como internos, es un elemento clave de la estrategia a mediano plazo. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تطوير مهارات الموظفين من خلال برامج تدريبية ملائمة، خارجية و/أو داخلية، عنصرا رئيسيا في استراتيجية الوحدة على المدى المتوسط.
    Por otro lado, se integrará el e-PAS en la nueva herramienta electrónica de gestión de las competencias del personal. UN وسيُدرج هذا النظام في الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني.
    Entre esos avances figuran el establecimiento de requisitos para la nueva herramienta electrónica de gestión de las competencias del personal y la adquisición de ese sistema, así como la elaboración de un marco que integre la planificación de la fuerza laboral, la dotación de personal, la gestión de la actuación profesional y el perfeccionamiento del personal. UN ويشمل ذلك إقرار احتياجات الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني الجديد، وشرائها، بالإضافة إلى وضع إطار يدمج تخطيط القوة العاملة، والتوظيف، وإدارة الأداء، وتنمية قدرات الموظفين.
    Por último, el sistema de gestión del aprendizaje se integraría con el sistema de planificación de recursos institucionales y la nueva herramienta electrónica de gestión de las competencias del personal. UN وسيُضم نظام إدارة التعلم في نهاية المطاف إلى النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد وإلى دعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني.
    También se empeñaron esfuerzos por perfeccionar las competencias del personal de adquisiciones tanto en la Sede como en las misiones sobre el terreno, con la mira de asegurar la eficiencia y eficacia de los servicios de adquisiciones. UN وبُذلت جهود إضافية لتطوير مهارات موظفي المشتريات في المقر والبعثات الميدانية لضمان توفير خدمات المشتريات بكفاءة وفعالية.
    Se explicó que los presupuestos de la Secretaría destinados a la evaluación no se ajustaban a los parámetros de referencia reconocidos generalmente, que las competencias del personal sobre metodologías y protocolos de evaluación no eran adecuadas y que varios grandes departamentos todavía carecían de una función de evaluación plenamente adecuada, en caso de tenerla. UN فقدم تفسير مفاده أن الميزانيات المخصصة للتقييم في الأمانة العامة دون القدر المقبول عموما، وأن كفاءة الموظفين في مجال منهجيات التقييم وبروتوكولاته غير كافية، وأن وظيفة التقييم، إن وجدت، ما زالت غير كافية تماما في عدة إدارات كبيرة.
    Subsanará las deficiencias operacionales a nivel de los países, asegurándose de que el perfil y las competencias del personal estén de acuerdo con las necesidades de cada país y mejoren la ejecución de los programas. UN وسيقوم بمعالجة أوجه القصور التشغيلية على الصعيد القطري، حيث يُكفل اتساق مؤهلات الموظفين وكفاءاتهم مع احتياجات البلدان وتحسين إنجاز البرامج.
    :: Fortalecer funciones institucionales básicas tales como adquisiciones, gestión de contratos y gestión financiera y presupuestaria mediante la mejora de las competencias del personal UN :: تعزيز مهام التشغيل الأساسية، من قبيل أنشطة الشراء وإدارة العقود والإدارة المالية وإدارة الميزانية، عن طريق الارتقاء بمهارات الموظفين
    - El mejoramiento y el aumento de las competencias del personal de salud en materia de atención al recién nacido. UN :: تحسين وتطوير كفاءات العاملين الصحيين في ميدان علاج المواليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more