"las comunicaciones nacionales de las partes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في
        
    • البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في
        
    • البﻻغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في
        
    • البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في
        
    • البلاغات الوطنية من الأطراف المدرجة في
        
    • البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في
        
    1. Apoyo a las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I UN 1- دعم البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    2. La nota contiene información procedente de la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y de las Partes no incluidas en ese anexo. UN 2- تحتوي المذكرة على المعلومات المستقاة من تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    22. En las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo II también se da cuenta de las contribuciones a otras instituciones y programas multilaterales. UN 22- كذلك يرد وصف للإسهامات في المؤسسات والبرامج الأخرى في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني.
    i) Acrecentar la transparencia de la información sobre las políticas y medidas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I por medio de criterios y parámetros cuantitativos, según proceda, así como examinar las cuestiones de metodología, atribución y circunstancias nacionales; UN `1` أن يزيد من الشفافية في الإبلاغ عن السياسات والتدابير في إطار البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استخدام معايير وبارامتراتٍ كمية، مع بحث مسائل المنهجية والإسناد والظروف الوطنية؛
    72. Los propósitos del examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I son los siguientes: UN 72- تتمثل أغراض استعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية فيما يلي:
    Se prepara un informe sobre las prácticas óptimas sobre la base de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, el examen de éstas y la información adicional presentada por las Partes hasta el 15 de agosto de 1999. UN يُعد تقرير عن `أفضل الممارسات` استناداً إلى البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول واستعراضاتها المقدمة من الأطراف بحلول 15 آب/أغسطس 1999.
    17. La información sobre los inventarios de GEI deberá determinarse y comunicarse de conformidad con las directrices de la Convención para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, parte I: Inventarios. UN 17- وتحسب المعلومات المتعلقة بجرد غازات الدفيئة المقدمة ويبلغ عنها وفقا للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ لإعداد البلاغات الوطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: قوائم الجرد.
    El anexo I contiene el proyecto de texto de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, Parte II: Otras cuestiones, presentado por el Presidente, que en adelante denominaremos " Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre otras cuestiones " . UN ويتضمن المرفق الأول مشروع نص الرئيس المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الثاني: قضايا أخرى، يشار إليها في هذه المذكرة بوصفها مبادئ الإبلاغ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن قضايا أخرى.
    Este último documento contiene las revisiones propuestas por las Partes y por los Copresidentes del grupo de contacto mixto sobre las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I en el décimo período de sesiones del OSACT y algunos cambios de redacción. UN وهذه الوثيقة الأخيرة تتضمن تنقيحات مقترحة من الأطراف ومن الرؤساء المشاركين على فريق الاتصال المشترك بشأن البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك في أثناء الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كما تتضمن الوثيقة تصويبات تحريرية.
    El OSE pidió a la secretaría que siguiera presentando, según procediera, información basada en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de manera que resultase accesible y útil a las Partes; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات - عند الاقتضاء - استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بطريقة ميسورة ومفيدة للأطراف؛
    2. Esta nota contiene información recabada de los informes de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y de las Partes no incluidas en dicho anexo. UN 2- تتضمن المذكرة معلومات من تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    35. Las cuestiones relativas a los recursos financieros y la transferencia de tecnología se estudiaron en un taller sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención organizado por la secretaría, que se celebró en Bonn del 17 al 19 de marzo de 1999. UN 35- وتم النظر في قضايا الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في حلقة عمل نظمتها الأمانة بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، التي نظمت في بون في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999.
    Tomando nota de que es menester actualizar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención que figuran en el anexo de la decisión 9/CP.2 para aumentar la transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero comunicados y otra información, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2، تتطلب استيفاء لزيادة شفافية قوائم الجرد الوطنية وغيرها من المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة المبلغ عنها واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها،
    Tomando nota de que es menester actualizar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención que figuran en el anexo de la decisión 9/CP.2 para aumentar la transparencia, coherencia, comparabilidad, exhaustividad y precisión de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero comunicados y otra información, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والمرفقة بالمقرر 9/م أ-2، تتطلب استيفاء لزيادة شفافية قوائم الجرد الوطنية وغيرها من المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة المبلغ عنها واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها،
    118. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN 118- الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب المادة 7 -2، هو كالآتي:
    108. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN ألف - الهدف 108- فيما يلي الهدف من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    131. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN 131- فيما يلي الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    La asignación de este nivel de recursos sólo ha sido posible porque la labor en otras cuestiones metodológicas se dejó en suspenso durante este período y porque la labor de examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I se encontraba en una fase de inactividad a la espera de la recepción de las terceras comunicaciones nacionales. UN ولم يكن الالتزام بهذا المستوى من الموارد ممكناً إلا لأن العمل المتعلق بمسائل منهجية أخرى كان معلقاً خلال هذه الفترة ولأن العمل المتعلق باستعراض البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول كان متوقفاً بانتظار استلام البلاغات الوطنية الثالثة.
    En el párrafo 14 de la decisión 1/CP.10 se pide al OSE que examine los informes de recopilación y síntesis disponibles de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en ese anexo y otros informes pertinentes en relación con los efectos adversos del cambio climático. UN وعملاً بالفقرة 14 من المقرر 1/م أ-10 يطلب من الهيئة أيضاً أن تنظر في المعلومات المتاحة من تقارير تجميع وتوليف البلاغات الوطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وغير المدرجة فيه، والتقارير الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالآثار السلبية لتغير المناخ.
    9. La recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I corre a cuenta de la secretaría, y la tarea de ésta abarca también algunos elementos de examen técnico. UN 9- وتقوم الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ويشمل هذا أيضا بعض عناصر الاستعراض التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more