"las comunidades científica y tecnológica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • للأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • والأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • الدوائر العلمية والتكنولوجية
        
    • والدوائر العلمية والتكنولوجية
        
    las comunidades científica y tecnológica insistieron en la necesidad de mejorar la colaboración entre los científicos y los responsables de formular las políticas. UN أما الأوساط العلمية والتكنولوجية فقد أكدت على ضرورة تحسين التعاون بين العلماء وراسمي السياسات.
    las comunidades científica y tecnológica propusieron que se pusiera en marcha una iniciativa sobre educación científica, en colaboración con otros grupos principales. UN واقترحت الأوساط العلمية والتكنولوجية أن تبدأ، بالتعاون مع المجموعات الرئيسية الأخرى، مبادرة لتعليم العلوم.
    las comunidades científica y tecnológica reiteraron su papel como prestadores de servicios para el futuro. UN وأعادت الأوساط العلمية والتكنولوجية تأكيد دورها في تقديم الخدمات في المستقبل.
    Por último, el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica quisiera proponer lo siguiente: UN 34 - وأخيرا، تود المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تقترح ما يلي:
    Documento de debate presentado por el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    Expresaron su disposición a entablar asociaciones dinámicas con las empresas, las comunidades científica y tecnológica y otros grupos que pudieran dar soluciones a los problemas relacionados con la biotecnología. UN وأبدوا استعدادهم للدخول في شراكات دينامية مع المؤسسات التجارية والأوساط العلمية والتكنولوجية والفئات الأخرى القادرة على إيجاد حلول للمشاكل المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية.
    las comunidades científica y tecnológica expresaron su compromiso con las asociaciones independientemente de la aprobación de las Naciones Unidas. UN وأعربت الدوائر العلمية والتكنولوجية عن التزامها بالشراكات بغض النظر عن موافقة الأمم المتحدة.
    Adición: Documento de diálogo elaborado por las comunidades científica y tecnológica UN إضافة: ورقة للحوار مقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Documento de diálogo elaborado por las comunidades científica y tecnológica UN ورقة حوار أعدتها الأوساط العلمية والتكنولوجية
    las comunidades científica y tecnológica prestaron especial atención a los vínculos entre los planos local, nacional, regional y mundial, e insistieron en que la buena gestión requería de rigor científico en todos los planos. UN وأبرزت الأوساط العلمية والتكنولوجية الروابط القائمة بين الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، وشددت على أن حسن الإدارة يستلزم توافر مستوى جيد من العلم على جميع المستويات.
    las comunidades científica y tecnológica subrayaron que los hechos y resultados verificables eran aspectos indispensables de las iniciativas del tipo 2. UN وشددت الأوساط العلمية والتكنولوجية على الحقائق والنتائج التي يمكن التثبت منها كأمر لا غنى عنه بالنسبة للمبادرات من النوع الثاني.
    las comunidades científica y tecnológica señalaron que las asociaciones locales y regionales deberían tener en cuenta la manera de gestionar sistemas globales complejos. UN ولاحظت الأوساط العلمية والتكنولوجية أن الشراكات على الصعيدين الإقليمي والوطني يجب أن تنطوي على استعراض عام لكيفية استعمال النُظم العالمية المتشعبة.
    El Japón apoyó el establecimiento de centros de coordinación de asociaciones para el intercambio responsable de información, y destacó que las comunidades científica y tecnológica eran necesarias para superar los obstáculos a la adquisición de conocimientos. UN وأيّدت اليابان توفير جهات مرجعية للشراكات تكون مسؤولة عن تبادل المعلومات، وشددت على أن الأوساط العلمية والتكنولوجية ضرورية للتغلب على الحواجز التي تعوق المعرفة.
    Documento de debate presentado por el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية**
    El representante del grupo principal de las comunidades científica y tecnológica participó en el debate. UN 21 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Se evalúa el avance de su aplicación principalmente en las regiones de África y Asia y el Pacífico, prestando particular atención a las limitaciones, el éxito obtenido y su importancia para subsanar problemas, necesidades e inquietudes urgentes de las comunidades científica y tecnológica. UN وقد جرى تقييم التقدم المحرز في تنفيذها أساسا في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على المعوقات والنجاحات المحققة والنجاعة في التصدي للمشاكل الملحة للأوساط العلمية والتكنولوجية واحتياجاتها وشواغلها.
    Breve evaluación de la forma en que el proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ha abordado cuestiones prioritarias para el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica UN ثالثا - تقييم مختصر للكيفية التي عالجت بها عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المسائل ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    El comercio y la industria afirmaron que la privatización era un método eficaz para la prestación de servicios, en tanto que las organizaciones no gubernamentales, las comunidades científica y tecnológica, las mujeres y las autoridades locales pusieron de relieve que la ordenación de los recursos hídricos debería entrañar la participación de la colectividad, un enfoque basado en el ecosistema y sinergias intersectoriales. UN وأكدت الدوائر التجارية والصناعية أن الخصخصة من الوسائل ذات الكفاءة لتنفيذ الخدمات، في حين شددت المنظمات غير الحكومية والأوساط العلمية والتكنولوجية والنساء والسلطات المحلية على وجوب إشراك المجتمعات المحلية في إدارة موارد المياه، واتباع نهج يقوم على نظم صالحة من الوجهة الإيكولوجية والتعاضد فيما بين القطاعات في هذا المجال.
    Las autoridades locales, los pueblos indígenas y los agricultores se ocuparon del cambio climático, la contaminación atmosférica y la atmósfera; los representantes de las empresas y la industria, las mujeres y las comunidades científica y tecnológica hablaron sobre la energía para el desarrollo sostenible; y las organizaciones no gubernamentales, los sindicatos y los jóvenes se centraron en el desarrollo industrial. UN وتناولت مجموعات السلطات المحلية والشعوب الأصلية والمزارعين مسائل تغير المناخ وتلوث الهواء والغلاف الجوي؛ وحثت مجموعات الأعمال التجارية والصناعة، والمرأة، والأوساط العلمية والتكنولوجية على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛ وركزت مجموعات المنظمات غير الحكومية والنقابات والشباب على التنمية الصناعية.
    El PNUMA tiene que mantener e intensificar sus actividades de establecimiento de redes con las comunidades científica y tecnológica para mantenerse al tanto de su trabajo y ayudar a orientar la dirección de la investigación, de forma que contribuya eficazmente a resolver los problemas prioritarios. UN ويتوجب على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إدامة وتكثيف ربطه الشبكي مع الدوائر العلمية والتكنولوجية حتى يظل مجاريا ﻷعمالها، وللمساعدة في تحديد مسار البحوث وذلك حتى يتسنى له المساهمة بفعالية في التصدي للمشاكل ذات اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more