"las conclusiones convenidas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستنتاجات المتفق عليها في
        
    • والاستنتاجات المتفق عليها في
        
    • الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن
        
    • في استنتاجات متفق عليها مستمدة من
        
    • في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من
        
    Asimismo, estas recomendaciones están fundamentadas en el consenso alcanzado en las conclusiones convenidas del 57º período de sesiones de la Comisión. UN وهي تبني أيضاً على التوافق الذي تم التوصل إليه في الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas del período de sesiones de coordinación de 1996 del Consejo respecto del examen de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس لعام ١٩٩٦ بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر
    También reconocemos la importancia de las conclusiones convenidas del Consejo Económico y Social relativas a la necesidad de que las Naciones Unidas y otros asociados interesados adopten un enfoque amplio respecto de la transición a la rehabilitación y la reconstrucción de los Balcanes. UN وندرك أيضا أهمية الاستنتاجات المتفق عليها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الحاجة إلى نهج شامل من جانب اﻷمم المتحدة والشركاء المعنيين اﻵخرين في مرحلة الانتقال إلى اﻹنعاش والتعمير في البلقان.
    Durante el período de que se informa, la organización ha publicado y distribuido folletos en los que se presenta la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el contenido del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la labor del Comité contra la Tortura y las conclusiones convenidas del 53º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN قامت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإصدار وتعميم كتيبات تقدم معلومات أساسية عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة مناهضة التعذيب، والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الـثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de julio de 2012 UN متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    No obstante, la violencia de género no se limita a la guerra; su omnipresencia confirma la necesidad de aplicar las conclusiones convenidas del 57° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN واستدركت قائلة إن العنف القائم على الجنس غير مقصور على الحرب، ولكنه ظاهرة متفشية، ولذلك فهو يستوجب تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    2. En el párrafo 203 del Acuerdo de Accra se estipula lo siguiente: " Los resultados de los períodos de sesiones de las comisiones serán las conclusiones convenidas del diálogo sobre políticas y las recomendaciones a la secretaría acordadas en las fechas programadas de los períodos de sesiones. UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن " نتائج دورات اللجنتين ستتمثل في استنتاجات متفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدم إلى الأمانة يتم التوصل إليها في المدة المقررة للدورة.
    2. En el párrafo 203 del Acuerdo de Accra se estipula que los resultados de los períodos de sesiones de las comisiones serán las conclusiones convenidas del diálogo sobre políticas y las recomendaciones a la secretaría acordadas en las fechas programadas de los períodos de sesiones. UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن نتائج دورات اللجنة ستتمثل في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدَّم إلى الأمانة يُتوصَّل إليها خلال المدة المقررة للدورة.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas del período de sesiones sustantivo del Consejo de 1998 sobre el seguimiento coordinado y la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٨ بشأن المتابعة والتنفيذ المنسقين ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا
    Para facilitar la consulta, las 22 recomendaciones formuladas en la evaluación se presentan por grupos temáticos y, cuando procede, se complementan con las disposiciones pertinentes de las conclusiones convenidas del 45º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وتُعرض التوصيات ال22 الواردة في التقييم مصنفةً في مجموعات مواضيعية لتيسير الرجوع إليها، وعند الاقتضاء، تستكمل بأحكامٍ محددة من الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الخامسة والأربعين للفرقة العاملة.
    las conclusiones convenidas del 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer hacen referencia a la necesidad de llevar a cabo en las escuelas y comunidades actividades que contribuyan a prevenir el acoso sexual, el acoso en general y otras formas de violencia en los entornos educativos y de trabajo. UN وتشير الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الخامسة والخمسين للجنة إلى ضرورة مزاولة أنشطة في المدارس والمجتمعات تعين على منع هذا التحرش والتجبّر وأشكال العنف الأخرى في أوساط التعليم والعمل.
    El Grupo Intergubernamental de Expertos decidió, en el párrafo 6 de las conclusiones convenidas del informe, que en su 13º período de sesiones examinaría las cuestiones siguientes: UN وقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي، في الفقرة 6 من الاستنتاجات المتفق عليها في التقرير، أن تجرى في الدورة الثالثة عشرة مشاورات بشأن ما يلي:
    5. Se formularon propuestas prácticas en este sentido, según quedan reflejadas en las conclusiones convenidas del tercer período de sesiones de la Comisión Documento TD/B/COM.3/11 (TD/B/45/3). UN ٥- وقدمت مقترحات عملية تلتزم هذه الخطوط، كما يتبين من الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثانية للجنة)٢(.
    (Recomendación 22 del informe de evaluación; párrafo 3 de las conclusiones convenidas del Grupo de Trabajo) UN (التوصية 22 من تقرير التقييم؛ الفقرة 3 من الاستنتاجات المتفق عليها في الفرقة العاملة)
    Por ejemplo, en las conclusiones convenidas del 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se recomendó encarecidamente que el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres se considerase una prioridad en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN فعلى سبيل المثال، أوصي بشدة، في الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، باعتبار تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الأولويات عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    De conformidad con la resolución 45/264 de la Asamblea General, el Consejo tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la aplicación de las conclusiones convenidas del período de sesiones de coordinación de 1996 del Consejo sobre la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la erradicación de la pobreza. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤، سيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس لعام ١٩٩٦، بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر.
    En las conclusiones convenidas del período de sesiones de 1999 del Consejo Económico y Social (E/1999/L.25), el Consejo hizo hincapié en que " los organismos de desarrollo deben intervenir rápidamente en las situaciones de crisis " (párr. 17). UN وفي الاستنتاجات المتفق عليها في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1999 (E/1999/L.25)، شدد المجلس على أنه " يتعين على الوكالات الإنمائية أن تشارك في وقت مبكر في الأزمات " (الفقرة 17).
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo el 6 de julio de 2012 UN متابعة نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تموز/يوليه 2012
    Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y de las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo del 6 de julio de 2012 UN كاف - متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية المعقودة في 6 تموز/ يوليه 2012 30
    K. Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y de las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo del 6 de julio de 2012 UN كاف - متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية المعقودة في 6 تموز/ يوليه 2012
    K. Seguimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección y de las conclusiones convenidas del 26º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo del 6 de julio de 2012 23 UN كاف- متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية المعقودة في 6 تموز/ يوليه 2012 28
    10. Seguimiento de las conclusiones convenidas del Consejo Económico y Social en sus series de sesiones de alto nivel y de coordinación y de sus resoluciones. UN 10 - متابعة الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومتابعة قرارته.
    2. En el párrafo 203 del Acuerdo de Accra se estipula lo siguiente: " Los resultados de los períodos de sesiones de las comisiones serán las conclusiones convenidas del diálogo sobre políticas y las recomendaciones a la secretaría acordadas en las fechas programadas de los períodos de sesiones. UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن " نتائج دورات اللجنتين ستتمثل في استنتاجات متفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدم إلى الأمانة يتم التوصل إليها في المدة المقررة للدورة.
    2. En el párrafo 203 del Acuerdo de Accra se estipula lo siguiente: " Los resultados de los períodos de sesiones de las comisiones serán las conclusiones convenidas del diálogo sobre políticas y las recomendaciones a la secretaría acordadas en las fechas programadas de los períodos de sesiones " . UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن " نتائج دورات اللجنتين ستتمثل في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدَّم إلى الأمانة يُتوصَّل إليها خلال المدة المقررة للدورة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more