"las conclusiones del grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء
        
    • استنتاجات فريق الخبراء التي
        
    • النتائج التي رفعها فريق الخبراء
        
    • نتائج فريق الخبراء
        
    • النتائج التي توصل إليها الفريق
        
    • في استنتاجات الفريق
        
    • إلى استنتاجات الفريق
        
    A este respecto, el Camerún apoya las conclusiones del Grupo de Expertos establecido por el Secretario General para evaluar las repercusiones de las sanciones sobre los terceros Estados, y considera que se ha de prestar toda la ayuda posible a esos Estados. UN وأكد، في هذا الصدد، أن الكاميرون تؤيد النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام لتقييم آثار الجزاءات على البلدان الثالثة وترى أنه يلزم تقديم كل ما يمكن من مساعدة إلى تلك الدول.
    Expresando preocupación por las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la existencia de un sistema ilegal de tributación, el aumento de la delincuencia en todo el territorio y la falta de capacidad y recursos para el control de las fronteras, UN وإذ يعرب عن قلقه من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظام الضرائب غير القانوني المعمول به، وهو ما أدى إلى ارتفاع الإجرام في جميع أراضي البلد ونقص القدرة والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    La CEPE está de acuerdo con las conclusiones del Grupo de Expertos que hacen hincapié en el principio básico del reparto de la carga financiera y la distribución equitativa de los costos, a tenor de lo dispuesto en los Artículos 49 y 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٥٦ - وتوافق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على استنتاجات فريق الخبراء التي تبرز أهمية المفهوم اﻷساسي لتقاسم اﻷعباء والتوزيع العادل للتكاليف على نحو ما تنص عليه المادتان ٤٩ و ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    2. Recuerda que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progresos en tal sentido, e insta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    En septiembre de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria tomó la iniciativa de presentar al Director General del OIEA un proyecto de enmienda basado en las conclusiones del Grupo de Expertos, en que le pedía que convocara una conferencia diplomática para aprobar el proyecto. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ وزير خارجية النمسا المبادرة لتقديم اقتراح بالتعديل استنادا إلى النتائج التي رفعها فريق الخبراء إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع طلب يدعو فيه إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    La Comisión de Estadística hizo suyas las conclusiones del Grupo de Expertos de los Amigos del Presidente y recomendó que su informe se transmitiese al Consejo Económico y Social. UN وأيدت اللجنة الاحصائية نتائج فريق الخبراء من أصدقاء الرئيس وأوصت بإحالة تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    las conclusiones del Grupo de Expertos indican que las recientes entradas de armas en Liberia son limitadas y están destinadas a sacar provecho del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración en Liberia. UN 71 - تشير النتائج التي توصل إليها الفريق إلى أن تدفقات الأسلحة إلى ليبريا التي حدثت مؤخرا تقتصر على العملية الليبرية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج ومخصصة في معظمها لهذا الغرض.
    Expresando preocupación por las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la existencia de un sistema ilegal de tributación, el aumento de la delincuencia en todo el territorio y la falta de capacidad y recursos para el control de las fronteras, UN وإذ يعرب عن قلقه من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظام الضرائب غير القانوني المعمول به، وهو ما أدى إلى ارتفاع الإجرام في جميع أراضي البلد ونقص القدرة والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    En esta sección se presentan las conclusiones del Grupo de Expertos sobre el carácter y el alcance de las explotaciones mineras de diamantes en Côte d ' Ivoire. UN 252 - يُعنى هذا الفرع بعرض النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن طبيعة تعدين الماس في كوت ديفوار ومداه.
    Expresando preocupación por las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la existencia de sistemas ilegales de tributación, el aumento de la delincuencia en todo el territorio y la falta de capacidad y recursos para el control de las fronteras, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظم جباية الضرائب على نحو غير قانوني ومن ارتفاع معدلات الإجرام في جميع أراضي البلد ومن نقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    En las conclusiones del Grupo de Expertos que llevó a cabo la evaluación de evaluaciones se pedía el establecimiento de un mecanismo de coordinación perfeccionado de las evaluaciones de los océanos y la gobernanza, que aprovechase las ventajas de las instituciones y los procesos existentes. UN ودعت النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الذي يقوم بإجراء تقييم التقييمات إلى إنشاء آلية تنسيق أفضل بشأن تقييمات البحار وإدارتها إدارة رشيدة، وذلك بالاستفادة من مكامن القوة في المؤسسات والعمليات الحالية.
    Expresando preocupación por las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la extensión de un sistema ilegal de tributación, el aumento del número de puestos de control y de incidentes de delincuencia organizada, y la falta de capacidad y recursos para el control de las fronteras, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    2. Recuerda que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progresos en tal sentido, e insta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    2. Recuerda que las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progreso en tal sentido, y exhorta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    2. Recuerda que las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progreso en tal sentido, y exhorta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    En septiembre de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria tomó la iniciativa de presentar al Director General del OIEA un proyecto de enmienda basado en las conclusiones del Grupo de Expertos, en que le pedía que convocara una conferencia diplomática para aprobar el proyecto. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ وزير خارجية النمسا المبادرة لتقديم اقتراح بالتعديل استنادا إلى النتائج التي رفعها فريق الخبراء إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع طلب يدعو فيه إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    En septiembre de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria tomó la iniciativa de presentar al Director General del OIEA un proyecto de enmienda basado en las conclusiones del Grupo de Expertos, en que le pedía que convocara una conferencia diplomática para aprobar el proyecto. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ وزير خارجية النمسا المبادرة لتقديم اقتراح بالتعديل استنادا إلى النتائج التي رفعها فريق الخبراء إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع طلب يدعو فيه إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    En septiembre de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria tomó la iniciativa de presentar al Director General del OIEA un proyecto de enmienda basado en las conclusiones del Grupo de Expertos, en que le pedía que convocara una conferencia diplomática para aprobar el proyecto. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ وزير خارجية النمسا مبادرة لتقديم اقتراح بالتعديل استنادا إلى النتائج التي رفعها فريق الخبراء إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع طلب يدعو فيه إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    La delegación de Guatemala espera poder debatir las conclusiones del Grupo de Expertos en Tecnología e Innovación en el Mantenimiento de la Paz en las Naciones Unidas. UN ويتطلع وفدها إلى مناقشة نتائج فريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا والابتكار في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Comité Especial desea incorporar en sus deliberaciones futuras las conclusiones del Grupo de Expertos jurídicos nombrado en octubre de 2005 para examinar cuestiones relativas a la impunidad de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas que se encuentran en misión. UN 79 - وتود اللجنة الخاصة أن تدرج في مداولاتها مستقبلا نتائج فريق الخبراء القانونيين المعين في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لدراسة القضايا ذات الصلة بإفلات موظفي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في مهمات من العقاب.
    Muchas de las conclusiones del Grupo de Expertos sobre las causas económicas y las consecuencias del conflicto se han reflejado en las propuestas de que se celebre una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo sostenible en la región de los Grandes Lagos. UN 160 - وقد ترددت أصداء الكثير من النتائج التي توصل إليها الفريق حول الجذور والعواقب الاقتصادية لهذا الصراع في الأفكار التي طرحت في معرض الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la decisión de Uganda de crear una comisión para investigar las conclusiones del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وأشاروا إلى أن أعضاء المجلس يرحبون بقرار أوغندا إنشاء لجنة تحقيق للنظر في استنتاجات الفريق المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El presente informe se basa en las conclusiones del Grupo de Expertos, en los informes nacionales presentados por los miembros de la Comisión y otra documentación pertinente. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق وإلى التقارير الوطنية التي قدمها أعضاء اللجنة وأدبيات أخرى متصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more