"las conclusiones y recomendaciones de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • استنتاجات وتوصيات اللجنة
        
    • استنتاجات وتوصيات لجنة
        
    • استنتاجات اللجنة وتوصياتها
        
    • نتائج وتوصيات اللجنة
        
    • لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها
        
    • باستنتاجات وتوصيات لجنة
        
    • الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة
        
    • استنتاج وتوصيات لجنة
        
    • لجنة الحقيقة والصداقة من نتائج وتوصيات
        
    • النتائج والتوصيات التي تقدمها اللجنة
        
    • باستنتاجات وتوصيات اللجنة
        
    Tal vez la Quinta Comisión desee apoyar las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وأعرب عن أمله أن توافق اللجنة الخامسة على استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Por último, dijo que las conclusiones y recomendaciones de la Comisión debían ser breves y prácticas. UN واختتمت بيانها قائلة إن استنتاجات وتوصيات اللجنة ينبغي أن تكون موجزة وذات منحى عملي.
    La Asamblea examinó las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas ayudarán a la Quinta Comisión a encontrar puntos comunes. UN وقال إن استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات ستساعد اللجنة الخامسة على إيجاد أرضية مشتركة.
    Deseo señalar a la atención del Consejo de Seguridad las secciones VIII y IX del informe, en las que figuran las conclusiones y recomendaciones de la Comisión. UN وأود أن أوجه عناية مجلس اﻷمن إلى الفرعين الثامن والتاسع من التقرير، اللذين يتضمنان استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto5 con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización se centrarán en los medios de lograr que la globalización sea equitativa e incluya a todos. UN وسوف تتمحور استنتاجات وتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة حول السبل الكفيلة بجعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    La Comisión debería aprobar las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva, y los Estados Unidos esperan recibir el informe del Secretario General sobre la segunda fase de ejecución. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية، وإن الولايات المتحدة تتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام عن تنفيذ المرحلة الثانية.
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a reserva de lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a reserva de lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    La Asamblea General, en su resolución 61/245, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que allí figuran. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 61/245 استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة فيه.
    Aprobación de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi UN اعتماد استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي
    Se debería prestar la debida atención a las conclusiones y recomendaciones de la " Comisión Osmo Vallo " . UN وتراعى على النحو الواجب استنتاجات وتوصيات لجنة " أوزمو فالو " ؛
    En su resolución 57/4 B, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas referentes a los planes de pago plurianuales. UN أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/4 باء استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات.
    INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones de la Comisión UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها
    El Secretario General adoptará las medidas de verificación que estime necesarias para asegurarse de que las conclusiones y recomendaciones de la Comisión sean respetadas y ejecutadas. UN ٦٢ - سيتخذ اﻷمين العام تدابير التحقق التي سيرى أنها ضرورية للعمل على مراعاة وتطبيق نتائج وتوصيات اللجنة.
    La delegación de Belarús toma nota con interés de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Cuotas, pero constata asimismo que los resultados no responden a las expectativas de los Estados Miembros. UN ٤٩ - وتابع قائلا إن وفد بيلاروس يحيط علما مع الاهتمام باستنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات، ولكنه يرى لزاما على نفسه ملاحظة أن النتائج لا تستجيب لﻵمال التي تعلقها عليها الدول اﻷعضاء.
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en su informe5; UN 1 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(5)؛
    Quedan aprobadas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre el informe de la Presidencia de la configuración encargada de Burundi. UN واعتمدت اللجنة استنتاج وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن تقرير رئيس تشكيلة بوروندي.
    A la sazón estaban esperando las conclusiones y recomendaciones de la Comisión. UN وهما الآن في انتظار ما ستسفر عنه لجنة الحقيقة والصداقة من نتائج وتوصيات.
    La principal función del Grupo de Trabajo para África es asesorar a la Comisión sobre cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología de especial interés para África, y difundir las conclusiones y recomendaciones de la Comisión a los órganos de ciencia y tecnología nacionales y regionales en África. UN والمهمة الرئيسية للفريق العامل المعني بأفريقيا هي إسداء المشورة للجنة بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا التي تهم أفريقيا بوجه خاص، ونشر النتائج والتوصيات التي تقدمها اللجنة إلى الهيئات الوطنية والإقليمية المعنية بالعلم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    El Gobierno rwandés, en una declaración dada a conocer el 26 de mayo de 1995, tomó nota de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión y reiteró " su decisión de ponerlas en práctica " . UN وأحاطت حكومة رواندا علماً، في إعلان صدر في ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١، باستنتاجات وتوصيات اللجنة وكررت " التزامها بالعمل بها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more