Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario, y luego continuación de la fase de alto nivel | UN | تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى |
las conclusiones y recomendaciones del Comité figuran en la sección IV. | UN | وترد استنتاجات وتوصيات اللجنة في الفرع رابعا. |
Observaciones del Gobierno del Yemen acerca de las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura | UN | تعليقات حكومة اليمن على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب |
Las autoridades publican los informes de los diversos órganos de derechos humanos y también las conclusiones y recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño a fin de que toda la sociedad tenga conocimiento de la situación. | UN | وتقوم السلطات بنشر تقارير الهيئات المختلفة لحقوق اﻹنسان، بما فيها استنتاجات وتوصيات لجنة حقوق الطفل، لضمان وعي المجتمع كله بالحالة. |
El último capítulo del proyecto de informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | وأشار إلى أن الفصل الأخير من مشروع التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Por supuesto, el diálogo entre un Estado y el Comité forma parte del contexto en el que se elaboran las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | ويشكل الحوار بالطبع، بين الدولة واللجنة جزءا من اﻹطار الذي استندت إليه استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Apoya las conclusiones y recomendaciones del Comité y espera que se apliquen lo antes posible. | UN | وهو يؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة ويأمل في تطبيقها في أقرب وقت ممكن. |
El último capítulo del informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | ويتضمن الفصل الأخير من التقرير استنتاجات وتوصيات اللجنة. |
El último capítulo del informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | ويتضمن الفصل الأخير استنتاجات وتوصيات اللجنة. |
las conclusiones y recomendaciones del Comité figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وترد استنتاجات وتوصيات اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
El capítulo VII contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité Especial, cuya esencia es reiterar el apoyo al proceso de negociaciones pacíficas para el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. | UN | والفصل السابع يتضمن استنتاجات وتوصيات اللجنة الخاصة، وجوهرها تكرار تأكيد دعمها القوي لعملية المفاوضات السلمية من أجل إقامة جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية. |
15. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General; | UN | 15 - تـؤيـد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام؛ |
15. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General; | UN | 15 - تـؤيـد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام؛ |
10. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General; | UN | 10 - تـؤيـد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام؛ |
El Plan Prawer contradice las conclusiones y recomendaciones del Comité Goldberg, pues reconoce menos de un tercio de las tierras reclamadas por los beduinos y obliga al reasentamiento en las poblaciones planificadas por el Gobierno que han sido un fracaso. | UN | وتناقض خطة براور استنتاجات وتوصيات لجنة غولدبيرغ، إذ تعترف بأقل من ثلث الأراضي التي يطالب بها البدو وتجبرهم على إعادة التوطين في البلدات الفاشلة التي خططت لها الحكومة. |
El capítulo VII contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | ويتضمَّن الفصل السابع استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
En el último capítulo del informe figuran las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | والفصل الأخير من التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
las conclusiones y recomendaciones del Comité contribuían al desarrollo y aplicación de políticas de igualdad de género en Eslovenia. | UN | واعتبرت أن من شأن استنتاجات اللجنة وتوصياتها أن تسهم في رسم وتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في سلوفينيا. |
De hecho, en muchos casos se trataba de información complementaria sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | وكانت هذه المعلومات تقدم في الواقع كمتابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Burundi está por poner en práctica las conclusiones y recomendaciones del Comité. | UN | وتعكف الآن على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اللجنة. |
Tercera parte: Cumplimiento de las conclusiones y recomendaciones del Comité | UN | الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات وتوصيات اللجنة |
Independientemente de lo que haya ocurrido en el pasado, se asegurará de dar una amplia difusión a las conclusiones y recomendaciones del Comité, en particular, a través del sitio web del Ministerio. | UN | وبغض النظر عما حدث في الماضي، فإنه يؤكد أن نتائج وتوصيات اللجنة سوف يتم نشرها على نطاق واسع، بالإضافة إلى وضعها في موقع الوزارة على شبكة الإنترنت. |
En su resolución 61/235, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité del Programa y de la Coordinación, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité sobre el proyecto de plan por programas bienal para el período 2008-2009 con sujeción a las disposiciones de la resolución, y decidió no adoptar ninguna decisión respecto de la primera parte: esbozo del plan. | UN | 4 - وفي القرار 61/235، أقرت الجمعية العامة، بعد أن نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق()، الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه والمتعلقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بأحكام ذلك القرار، وقررت عدم اتخاذ قرار بشأن محتوى الجزء الأول: موجز الخطة. |
El análisis de las conclusiones dio lugar a un total de 17 recomendaciones, en la última de las cuales se pide que el informe, conjuntamente con las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, se presente a la Comisión en su octavo período de sesiones para su examen y la adopción de medidas. | UN | وأدى تحليل الاستنتاجات الى وضع مجموعة مؤلفة من ٧١ توصية ، تدعو أفرادها الى تقديم التقرير ، مشفوعا باستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق ، الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيها وتتخذ الاجراءات اللازمة في دورتها الثامنة . |
Seguidamente se reproduce el texto de las conclusiones y recomendaciones del Comité en relación con los informes de los mencionados Estados partes. | UN | ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها. |
a) La Secretaría debería transmitir a los órganos especializados intergubernamentales pertinentes los futuros informes de evaluación a fondo y las conclusiones y recomendaciones del Comité sobre esos informes. | UN | )أ( أن تقوم اﻷمانة العامة بإحالة تقارير التقييم المتعمق المقبلة واستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأنها الى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
En su resolución 1996/34 de 25 de julio de 1996 el Consejo, hizo suyo el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 (E/1996/16), teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su resolución 40/10 y el anexo a esa resolución, y las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC). | UN | ١٩ - وأيد المجلس في قراره ١٩٩٦/٣٤ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ (E/1996/16) مع مراعاة تعليقات لجنة مركز المرأة الواردة في قرارها ٤٠/١٠ ومرفق ذلك القرار، واستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |