Reconociendo los resultados de las conferencias regionales sobre educación en materia de derechos humanos organizadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y celebradas en Turku (Finlandia) en 1997, en Dakar (Senegal) en 1998, en Pune (India) en 1999, en Rabat (Marruecos) en 1999 y en México D.F., en 2001, | UN | وإذ تعترف بنتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المعقودة في توركو بفنلندا في عام 1997؛ وفي داكار بالسنغال في عام 1998، وفي الرباط بالمغرب في عام 1999، وفي مدينة مكسيكو بالمكسيك في عام 2001، |
Su Directora Ejecutiva, la Sra. Thoraya Obaid, que acaba de ser reelegida por el Secretario General para un nuevo mandato, puede contar con nuestra participación activa en la promoción y la defensa de los derechos de las mujeres, especialmente en las conferencias regionales sobre la población y los derechos de las mujeres. | UN | بوسع المديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد، التي أعاد الأمين العام قبل قليل تثبيتها لولاية جديدة، أن تعتمد على مشاركتنا النشطة في تعزيز حقوق المرأة والدفاع عنها، خاصة في المؤتمرات الإقليمية المعنية بالسكان وحقوق المرأة. |
Se presentará un informe resumido de las conferencias regionales sobre disuasión, uso de la fuerza y disponibilidad operacional en el marco de las reuniones informativas oficiosas con el Comité Especial a fin de facilitar el debate, consolidar ideas e incorporar el punto de vista estratégico amplio del Comité en apoyo a la elaboración de material de orientación para las misiones y los países que aportan contingentes. | UN | سيُقدم تقرير موجز عن المؤتمرات الإقليمية المعنية بالردع واستخدام القوة والاستعداد العملياتي، في إطار إحاطات غير رسمية إلى اللجنة الخاصة لتيسير المناقشات وتوحيد الأفكار وإدماج وجهة النظر الاستراتيجية الأوسع نطاقاً للجنة دعماً لوضع مواد توجيهية تسترشد بها البعثات والبلدان المساهمة بقوات. |
La República Árabe Siria ha participado activamente en todas las conferencias regionales sobre la trata de seres humanos y ha establecido una comisión nacional que trabaja por la promulgación de una ley contra la trata de personas, junto con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وشاركت الجمهورية العربية السورية بنشاط في جميع المؤتمرات الإقليمية المتعلقة بالاتجار بالبشر وشكلت لجنة وطنية لوضع قانون خاص بشأن الاتجار بالبشر، وذلك بالتعاون مع منظمة الهجرة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esa publicación se distribuyó en español, francés e inglés en las conferencias regionales sobre el SIDA celebradas en Côte d ' Ivoire, Filipinas y el Perú. | UN | وقد تم توزيعه باللغات الإنكليزية والفرنسية والاسبانية في المؤتمرات الإقليمية بشأن الإيدز التي عقدت في كوت ديفوار والفلبين وبيرو. |
Tomando nota también de las conferencias regionales sobre la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos celebradas en El Cairo los días 11 y 12 de marzo de 2008, en Minsk los días 16 y 17 de mayo de 2013, y en Ammán el 23 de mayo de 2013, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بالمؤتمرات الإقليمية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل التي عُقدت في القاهرة في 11 و 12 آذار/مارس 2008، ومينسك في 16 و 17 أيار/مايو 2013، وعمان في 23 أيار/مايو 2013، |
El subprograma también promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE contribuyendo a la aplicación de la Declaración del Milenio y de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular de las decisiones que adopte la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará en Belgrado en 2007. | UN | وسيزيد البرنامج الفرعي تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة، وذلك بالمساهمة في تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتتمية المستدامة، لا سيما قرارات المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيعقد في بلغراد عام 2007. |
El subprograma también promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE contribuyendo a la aplicación de la Declaración del Milenio y de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular de las decisiones que adopte la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará en Belgrado en 2007. | UN | وسيزيد البرنامج الفرعي تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة، وذلك بالمساهمة في تنفيذ إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، لا سيما قرارات المؤتمر الوزاري السادس المعني بـ " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيعقد في بلغراد عام 2007. |
Reconociendo los resultados de las conferencias regionales sobre educación en materia de derechos humanos organizadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, celebradas en Turku (Finlandia) en 1997, en Dakar (Senegal) en 1998, en Pune (India) en 1999, en Rabat (Marruecos) en 1999 y en México, D.F. (México) en 2001, | UN | وإذ تدرك نتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المعقودة في توركو، فنلندا في عــام 1997، وفي داكار، السنغال في عام 1998، وفي بونيه، الهند في عام 1999، وفي الرباط، المغرب في عام 1999، وفي مدينة مكسيكو، المكسيك في عام 2001، |
Además, el subprograma contribuirá a la aplicación de la Declaración del Milenio y del Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible aprobado en Johannesburgo en la región de la CEPE y de los resultados de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las conferencias ministeriales sobre " Medio ambiente para Europa " (Kiev, 2003 y Belgrado, 2007). | UN | وعلاوة على ذلك، سيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ إعلان الألفية وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، لا سيما نتائج المؤتمرين الوزاريين بشأن " البيئة في أوروبا " (كييف 2003، وبلغراد 2007). |
Además, el subprograma contribuirá a la aplicación de la Declaración del Milenio y del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible aprobado en Johannesburgo en la región de la CEPE y de los resultados de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las conferencias ministeriales sobre " Medio ambiente para Europa " (Kiev, 2003 y Belgrado, 2007). | UN | وعلاوة على ذلك، سيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ إعلان الألفية وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، لا سيما نتائج المؤتمرين الوزاريين بشأن " البيئة في أوروبا " (كييف 2003، وبلغراد 2007). |
16.13 Teniendo asimismo en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las decisiones adoptadas en la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa (Belgrado, 2007). | UN | 16-13 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري السادس " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (بلغراد، 2007). |
16.13 Teniendo asimismo en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las decisiones adoptadas en la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa (Belgrado, 2007). | UN | 16-13 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري السادس " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (بلغراد، 2007). |
16.12 Teniendo en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y la aplicación de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las decisiones adoptadas en la séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " (Astana (Kazajstán), 2011). | UN | 16-12 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما القرارات التي يتخذها المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (أستانا، كازاخستان 2011). |
16.12 Teniendo en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y la aplicación de los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las decisiones adoptadas en la séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " (Astana (Kazajstán), 2011). | UN | 16-12 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما القرارات التي يتخذها المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (أستانا، كازاخستان 2011). |
17.15 Teniendo en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y la aplicación de las decisiones de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las adoptadas en la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " (Astana, 2011). | UN | 17-15 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع التنمية المستدامة في منطقة اللجنة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما نتائج المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (الأستانة، كازاخستان، 2011). |
17.15 Teniendo en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y la aplicación de las decisiones de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las adoptadas en la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " (Astana, 2011). | UN | 17-15 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع التنمية المستدامة في منطقة اللجنة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما نتائج المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (الأستانة، كازاخستان، 2011). |
- Lleven a la práctica, en la forma en que están enunciadas, las medidas y recomendaciones emanadas de las conferencias regionales sobre Medidas de Fomento de la Confianza y de la Seguridad, celebradas en los diferentes eventos, en el marco de la Organización de los Estados Americanos (OEA); | UN | - تطبيق ما تصدره المؤتمرات الإقليمية المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن، المعقودة في مختلف المناسبات ضمن إطار منظمة الدول الأمريكية، من إجراءات وتوصيات بحذافيرها. |
Observando las conferencias regionales sobre la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos celebradas en El Cairo los días 11 y 12 de marzo de 2008, Minsk los días 16 y 17 de mayo de 2013, y Ammán el 23 de mayo de 2013, | UN | وإذ تلاحظ المؤتمرات الإقليمية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل التي عقدت في القاهرة في 11 و 12 آذار/مارس 2008، ومينسك في 16 و 17 أيار/مايو 2013، وعمان في 23 أيار/مايو 2013، |
Tomando nota también de las conferencias regionales sobre la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos celebradas en El Cairo los días 11 y 12 de marzo de 2008, Minsk los días 16 y 17 de mayo de 2013, y Ammán el 23 de mayo de 2013, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمؤتمرات الإقليمية بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل التي عُقدت في القاهرة في 11 و 12 آذار/مارس 2008()، ومينسك في 16 و 17 أيار/مايو 2013()، وعمان في 23 أيار/مايو 2013()، |