La Comisión decidió asimismo pedir a su Presidente que nombrase un experto independiente para estudiar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural en los derechos económicos, sociales y culturales, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب من رئيسها أن يقوم بتعيين خبير مستقل لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
La Comisión unificó dos mandatos existentes y nombró a un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وجمعت اللجنة بين ولايتين قديمتين بتعيينها خبيرا مستقلا ليدرس آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Informe presentado por el Sr. Fantu Cheru, experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل السيد فانتو شيرو عن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق |
En su lugar, la Comisión decidió crear el mandato del experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وبدلاً من ذلك، قررت اللجنة إنشاء ولاية الخبير المستقل الخاص المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Tanto sus actividades como las del experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa figuran en los informes anuales que tiene ante sí la Comisión. | UN | وترد أنشطتهم، وكذلك أنشطة الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية، في التقارير السنوية المعروضة على اللجنة. |
Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية |
Experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales | UN | الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Además, las consecuencias de las políticas de ajuste, manifestadas en la elevación de los tipos de interés, la reducción de la demanda y la producción y la merma de los ingresos fiscales, redundaban en una inhibición de la capacidad del Estado para ayudar a las PYMES que lo merecían cuando más necesaria era su ayuda para permitirles sobrevivir y adaptarse a las nuevas circunstancias. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن آثار سياسات التكيف من حيث ارتفاع أسعار الفائدة وانخفاض الطلب والانتاج وانخفاض حصيلة الضرائب، أدت إلى الحد من قدرة الدولة على مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تستحق المساعدة، في وقت كانت هذه المشاريع في أشد الحاجة إليها لكي يتسنى لها البقاء والتكيف للظروف الجديدة. |
La iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados: evaluación de los derechos humanos en el marco de los documentos estratégicos sobre reducción de la pobreza: informe presentado por el Sr. Fantu Cheru, experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales | UN | المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون: تقييم من منظور حقوق الإنسان لورقات استراتيجية الحد من الفقر: تقرير مقدم من الخبير المستقل، السيد فانتو شيرو، عن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
1. En su resolución 2002/29, la Comisión decidió seguir examinando la cuestión de las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa en su 59º período de sesiones. | UN | 1- قررت اللجنة، بموجب قرارها 2002/29، أن تواصل خلال دورتها التاسعة والخمسين النظر في آثار سياسات التكيف الهيكلي والدين الخارجي. |
E/CN.4/2004/47 las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de todos los derechos humanos, especialmente los derechos económicos, sociales y culturales: informe presentado por el Sr. Bernards Andrew Nyamwaya Mudho, experto independiente | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق 10 E/CN.4/2004/47 الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: تقرير مقدم من الخبير |
a) comentarios sobre la resolución 1994/11 de la Comisión de Derechos Humanos sobre " las consecuencias de las políticas de ajuste originadas por la deuda externa en el goce efectivo de los derechos humanos, especialmente en la aplicación de la declaración sobre el derecho al desarrollo " ; | UN | )أ( إبداء تعليقات على القرار ١٩٩٤/١١ للجنة حقوق اﻹنسان بشأن " آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الدين الخارجي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على تنفيذ إعلان الحق في التنمية " ؛ |
En su resolución 2001/27, la Comisión acogió con beneplácito el informe presentado por el experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de los derechos humanos, especialmente de los derechos económicos, sociales y culturales, encomió al experto independiente por su valiosa labor y lo alentó a que prosiguiera el estudio de esas cuestiones. | UN | ورحبت اللجنة في قرارها 2001/27 بالتقرير المقدم من الخبير المستقل عن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأشادت بالخبير المستقل لعمله القيّم وشجعته على مواصلة دراسة هذه القضايا. |
90. La Comisión tendrá ante sí el informe analítico del Experto independiente sobre las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos (E/CN.4/2004/47 y Add.1 y 2). | UN | 90- وسيُعرض على اللجنة التقرير التحليلي المقدم من الخبير المستقل بشأن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/47 وAdd.1-2). |
En lo que respecta a las consecuencias de las políticas de ajuste estructural, la Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1996/103, decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ففيما يتعلق بآثار سياسات التكيف الهيكلي، قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٦٩٩١/٣٠١، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يُعنى ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
9. Decide nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, por un período de tres años; | UN | 9- تقرر تعيين خبير مستقل يعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمدة ثلاث سنوات؛ |
En cumplimiento de los mandatos recientemente establecidos (en 2000), la Oficina también apoyará al Relator Especial sobre la vivienda adecuada y al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, así como al experto independiente sobre las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de los derechos humanos, recientemente designado. | UN | وعملاً بالولايات المنشأة حديثاً عام 2000، ستقدم المفوضية أيضاً الدعم للمقررين الخاصين المعنيين بالحق في سكن لائق والحق في الغذاء فضلا عن دعم ستقدمه للخبير المستقل الذي عُيّن مؤخرا والمعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
La Comisión decidió nombrar un experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, por un período de tres años y decidió que el Sr. Fantu Cheru ocupara ese cargo, a fin de aprovechar sus conocimientos en la materia. | UN | وقررت اللجنة أن تعين خبيرا مستقلا معنيا بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لفترة ثلاث سنوات. وقررت أن تعين السيد فنتو شيرو في ذلك المنصب، للاستفادة من خبرته في هذا المجال. |
El experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, realiza una exposición y entabla un diálogo con las delegaciones de Cuba y Túnez. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عرضا وحاور وفدي كوبا وتونس. |
Experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales | UN | الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Informe presentado por el Sr. Bernards Mudho, Experto independiente encargado de examinar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بيرناردرز مودهو |