"las consecuencias financieras y administrativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآثار المالية والإدارية
        
    • للآثار المالية والإدارية
        
    • بالآثار المالية والإدارية
        
    La Comisión Consultiva recibió, a su solicitud, información adicional sobre las consecuencias financieras y administrativas de dicha delegación; esa información se adjunta al presente documento. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالمعلومات الإضافية عن الآثار المالية والإدارية التي قد تترتب على تفويض هذه السلطة، وهذه المعلومات مرفقة طيه.
    La Comisión Consultiva recibió, a su solicitud, información adicional sobre las consecuencias financieras y administrativas de dicha delegación; esa información se adjunta al presente documento. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالمعلومات الإضافية عن الآثار المالية والإدارية التي قد تترتب على تفويض هذه السلطة، وهذه المعلومات مرفقة طيه.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de la secretaría profesional y los métodos para obtener una financiación asegurada y previsible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية اللجنة وملاك موظفيها وأساليب كفالة توفير تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Resulta desalentador que el informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico esté aún pendiente de publicación. UN ومما يبعث على خيبة الأمل أن تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية لزيادة مجموع أعضاء اللجنة العلمية لم ينشر بعد.
    En su decisión 26/4, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que informase sobre las consecuencias financieras y administrativas de la aplicación de la decisión. UN 22 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن الآثار المالية والإدارية المترتبة من تنفيذ المقرر.
    Solo se dispondrá de información completa sobre las consecuencias financieras y administrativas derivadas de la puesta en funcionamiento de la plataforma una vez que hayan concluido los debates de la segunda reunión sobre las modalidades y los arreglos institucionales para la plataforma. UN بيد أن المعلومات الكاملة عن الآثار المالية والإدارية لعمل المنبر لا يمكن توفيرها إلا بعد الفراغ من المناقشات التي ستجري بشأن طرائق المنبر وترتيباته المؤسسية أثناء الدورة الثانية.
    Se necesita más información acerca de las consecuencias financieras y administrativas de la ampliación de la jurisdicción de los sistemas de justicia formal e informal. UN 79 - وقالت إن ثمة احتياج إلى المزيد من المعلومات عن الآثار المالية والإدارية التي ستترتّب على توسيع نطاق الولاية القضائية لكل من نظامي العدل الرسمي وغير الرسمي.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, la plantilla profesional de la secretaría y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، وتزويد الأمانة الفنية بالموظفين، وأساليب كفالة تمويل كافٍ ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, la plantilla de la secretaría profesional del Comité Científico y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، والتوظيف في الأمانة الفنية للجنة العلمية، وأساليب كفالة تمويل كافٍ ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Tomando nota de la reciente publicación del informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros y de la dotación de personal de la secretaría del Comité Científico, el orador declara que la delegación de Belarús se reserva el derecho a retomar la cuestión una vez examinado el informe. UN وإذ لاحظ أن تقرير الأمين العام الذي يتناول الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة أعضاء اللجنة العلمية وزيادة الموظفين المعينين لأمانتها لم ينشر إلا منذ فترة قصيرة، قال إن وفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى تناول المسألة فور دراسته للتقرير.
    64. Antes de debatir la posibilidad de aumentar el número de miembros del Comité Científico, deben aclararse las aptitudes necesarias para ser miembro y evaluarse las consecuencias financieras y administrativas del aumento de la composición. UN 64 - وأردف قائلا إنه قبل مناقشة إمكانية زيادة أعضاء اللجنة العلمية يجب إيضاح المؤهلات الضرورية للعضوية، ويجب تقييم الآثار المالية والإدارية التي تترتب على زيادة عدد الأعضاء.
    Recordando también el informe amplio del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de su secretaría profesional y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عدد أعضاء اللجنة العلمية وتزويد أمانتها الفنية بالموظفين والأساليب التي تكفل التمويل الكافي والمضمون والذي يمكن التنبؤ به،
    En opinión de la Comisión Consultiva, las consecuencias financieras y administrativas derivadas del aumento de la edad de separación obligatoria del servicio o de la eliminación de ese requisito para una categoría determinada de personal deberían examinarse cuidadosamente, incluso desde el punto de vista de la igualdad de trato, antes de presentar una propuesta oficial al respecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تناول الآثار المالية والإدارية التي تترتب على رفع السن الإلزامية لإﻧﻬاء خدمة إحدى فئات الموظفين أو الإعفاء منها.بالبحث الدقيق، بما في ذلك من وجهة نظر المساواة في المعاملة، قبل تقديم اقتراح رسمي بذلك.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debería seguir ampliando sus asignaciones para el Comité Científico puesto que han disminuido en términos reales en los últimos años y no están a la altura de sus responsabilidades ni de la necesidad de hacer frente a las consecuencias financieras y administrativas de un aumento de su composición. UN وينبغي أن يعزّز برنامج الأمم المتحدة للبيئة مخصصاته من أجل اللجنة العلمية، نظراً لأنها كانت تتناقص بالأرقام المطلقة في السنوات الأخيرة وهي لا تتناسب مع مسؤوليات اللجنة العلمية، والحاجة إلى تلبية الآثار المالية والإدارية الخاصة بزيادة العضوية.
    Recordando también el informe amplio del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de su secretaría profesional y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عدد أعضاء اللجنة العلمية وتزويد أمانتها الفنية بالموظفين والأساليب التي تكفل التمويل الكافي والمضمون والذي يمكن التنبؤ به،
    En respuesta a esa observación, otro miembro señaló que en el artículo 33 del reglamento de la Comisión se estipulaba que, antes de adoptar una decisión que no fuera habitual, la Comisión debía solicitar las opiniones de los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes interesadas sobre las consecuencias financieras y administrativas de la aplicación de tal decisión. UN وردا على ذلك أشار عضو آخر إلى أن المادة 33 من النظام الداخلي للجنة تقضي بأن تقوم اللجنة، قبل اتخاذ قرارات تخرج عن نطاق القرارات الروتينية، بطلب آراء الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة المعنية بشأن الآثار المالية والإدارية المترتبة على تنفيذ قرار ما.
    2. Insta al Comité Mixto a que considere la posibilidad de celebrar períodos de sesiones anuales de duración reducida y, en su sexagésimo primer período de sesiones, le informe de sus conclusiones, y en particular de todas las consecuencias financieras y administrativas de esa posibilidad; UN 2 - تحـث المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستيـن بما توصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة؛
    2. Insta al Comité Mixto a que considere la posibilidad de celebrar períodos de sesiones anuales de duración reducida y, en su sexagésimo primer período de sesiones, le informe de sus conclusiones, y en particular de todas las consecuencias financieras y administrativas de esa posibilidad; UN 2 - تحـث المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستيـن عما يتوصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة؛
    63. Su delegación toma nota de las preocupaciones de la Comisión Consultiva sobre las consecuencias financieras y administrativas de la propuesta relativa a la movilidad y de su recomendación de que el Secretario General aporte un análisis más completo de los efectos de sus propuestas de nuevos arreglos contractuales. UN 63 - ومضى إلى القول إن وفده يلاحظ أوجه القلق التي أبدتها اللجنة الاستشارية حيال الآثار المالية والإدارية للمقترحات المتعلقة بالحراك الوظيفي، كما يلاحظ توصيتها بأن يقدم الأمين العام تحليلا أوفى لأثر مقترحاته بشأن ترتيبات تعاقدية جديدة.
    A falta de la estructura acordada, incluido el número concreto y la categoría de los puestos, así como de una indicación de las actividades propuestas y su costo, no es posible preparar ningún estimado fiable de las consecuencias financieras y administrativas. UN وفي ظل غياب هيكل متفق عليه، بما في ذلك عدد الوظائف ومستواها تحديدا، وكذلك عدم وجود أي إشارة إلى الأنشطة المقترحة وتكلفتها، من غير الممكن إعداد أي تقديرات موثوق بها للآثار المالية والإدارية.
    La Comisión toma nota del examen recién terminado del personal uniformado y espera que se comuniquen a la Asamblea General las consecuencias financieras y administrativas de toda decisión del Consejo de Seguridad relativa a ese examen. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالاستعراض المستكمل مؤخراً الذي تناول الأفراد النظاميين، وهي تتوقع إخطار الجمعية العامة بالآثار المالية والإدارية المترتبة على أي قرار يصدر عن مجلس الأمن فيما يختص بالاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more