Por regla general, los ingresos por concepto de contribuciones en otras monedas, entre ellas, los dólares de los Estados Unidos, se depositan sobre la base de las consideraciones siguientes: | UN | ويتم ايداع المساهمات الواردة بعملات أخرى، بما في ذلك دولار الولايات المتحدة، بصورة عامة، على أساس الاعتبارات التالية: |
Por tanto, recomendamos que la Comisión reflexione más sobre la cuestión, partiendo de las consideraciones siguientes. | UN | ولهذا نوصي بأن تمعن اللجنة النظر في المسألة على أساس الاعتبارات التالية. |
Con miras a un examen de esta cuestión, se señala al Grupo las consideraciones siguientes: | UN | ويوجه الانتباه لدى طرق هذه المسألة إلى الاعتبارات التالية: |
Con relación al trabajo adicional sobre la cuestión del veto, reiteramos nuestra propuesta de que el Grupo de Trabajo tome en cuenta las consideraciones siguientes. | UN | وفيما يتعلق بمواصلة العمل بشأن مسألة حق النقض، نكرر التأكيد على اقتراحنا بأن يراعي الفريق العامل الاعتبارات التالية. |
E.4 En ciertas circunstancias habrá que tener en cuenta las consideraciones siguientes: | UN | هاء - 4 قد توجد ظروف ينبغي فيها تناول المسائل التالية: |
La inclusión de esas propuestas en el Plan se basa en una o más de las consideraciones siguientes: | UN | ويستند إدراج مثل هذه المقترحات في الخطة إلى اعتبار أو أكثر من الاعتبارات التالية: |
Cuando los gobiernos fijan estrategias para la investigación y la extensión, deben tenerse en cuenta las consideraciones siguientes: | UN | وعندما تضع الحكومات استراتيجيات للبحث والارشاد ينبغي لها أن تراعي الاعتبارات التالية: |
La elección de Kinshasa como lugar de celebración del diálogo intercongoleño se basa en las consideraciones siguientes: | UN | ويستند اختيار كينشاسا مكانا لإجراء هذا الحوار إلى الاعتبارات التالية. |
Sin embargo, en lo que se refiere al coltán, la casiterita y el niobio, es preciso tener en cuenta las consideraciones siguientes. | UN | ومع هذا، وفيما يخص الكولتان وحجر القصدير والينوبيوم، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان الاعتبارات التالية: |
El Comité basa su opinión en las consideraciones siguientes. | UN | وتبني استنتاجاتها على الاعتبارات التالية. |
En la preparación de las orientaciones se tuvieron en cuenta las consideraciones siguientes: | UN | وقد وضعت الاعتبارات التالية في الحسبان عند إعداد التوجيهات: |
El Comité basa sus conclusiones en las consideraciones siguientes. | UN | وتستند استنتاجات اللجنة إلى الاعتبارات التالية. |
Las razones para que yo adoptara esta posición se basan en las consideraciones siguientes. | UN | ويستند موقفي هذا إلى الاعتبارات التالية: |
las consideraciones siguientes se basan en el contenido de anteriores documentos oficiales de la Conferencia. | UN | تستند الاعتبارات التالية إلى مضمون الوثائق السابقة لمؤتمر نزع السلاح. |
27. La propuesta precedente de limitar el idioma del arbitraje al español, francés e inglés se basa en las consideraciones siguientes. | UN | 27 - ويستند الاقتراح أعلاه بأن تقتصر لغة التحكيم على الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية إلى الاعتبارات التالية. |
50. Debe hallarse un equilibrio satisfactorio entre las consideraciones siguientes: | UN | ٥٠ - ولا بد من إيجاد توازن كاف بين الاعتبارات التالية : |
9.1 El Comité ha examinado el caso del autor habida cuenta de todas las exposiciones y pruebas documentales presentadas por las partes y basa sus conclusiones en las consideraciones siguientes. | UN | ٩-١ نظرت اللجنة في قضية صاحب الرسالة في ضوء جميع التقارير واﻷدلة الوثائقية المقدمة من الطرفين، وهي تبني النتائج التي خلصت إليها على الاعتبارات التالية. |
las consideraciones siguientes se refieren a la delicada problemática del respeto a la dignidad de la persona en el marco de esos internamientos, particularmente en el caso del tratamiento psiquiátrico forzoso. | UN | وتتناول الاعتبارات التالية المشكلة الحساسة المتعلقة باحترام كرامة الفرد في إطار حالات الاعتقال هذه، خاصة في حالة العلاج النفساني المفروض. |
E.4 En ciertas circunstancias habrá que tener en cuenta las consideraciones siguientes: | UN | هاء - 4 قد توجد ظروف ينبغي فيها تناول المسائل التالية: |
E.4 En ciertas circunstancias habrá que tener en cuenta las consideraciones siguientes: | UN | هاء - 4 قد توجد ظروف ينبغي فيها تناول المسائل التالية: |
El Comité fundamenta su dictamen en las consideraciones siguientes. | UN | وتعتمد اللجنة في آرائها على اﻷسباب أدناه. |
Afirmando que, al adoptar medidas para alcanzar el propósito del artículo 6, las Partes se guiarán por el artículo 3 de la Convención y, entre otras cosas, por las consideraciones siguientes: | UN | وإذ يؤكد أنه يكون على الأطراف، في تدابيرها الرامية إلى تحقيق غرض المادة 6، أن تسترشد بالمادة 3 من الاتفاقية وكذلك، في جملة أمور، بالاعتبارات التالية: |