"las consideraciones sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتبارات
        
    • الاعتبارات المتعلقة
        
    • الاعتبارات الخاصة
        
    • للاعتبارات المتعلقة
        
    Para ello, sería necesario que las consideraciones sobre el servicio de la deuda se basaran en la necesidad de financiar esos objetivos. UN وسيستدعي ذلك الاستناد في اعتبارات خدمة الدين إلى الحاجة لتمويل تلك الأهداف.
    En tercer lugar, las Naciones Unidas deben promover la integración de las consideraciones sobre cambio climático en la formulación de políticas y la adopción de decisiones. UN ثالثا، ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة على إدراج اعتبارات تغير المناخ في عمليات صياغة السياسات واتخاذ القرارات.
    iii) Mejor integración de las consideraciones sobre el estado de derecho en todos los aspectos pertinentes de las actividades de las Naciones Unidas UN ' 3` تحسين إدماج اعتبارات سيادة القانون في كافة الجوانب ذات الصلة من أنشطة الأمم المتحدة
    Este análisis permitirá incorporar plenamente las consideraciones sobre riesgo de desastre en las actividades de planificación y construcción relacionadas con la utilización de la tierra, lo que permitirá reducir notablemente la vulnerabilidad futura. UN وسيمكن هذا التحليل من أخذ الاعتبارات المتعلقة بمخاطر الكوارث في الاعتبار بالكامل في تخطيط استخدام الأراضي وعمليات البناء، وسيكفل الحد بقدر كبير من مجالات التعرض للكوارث في المستقبل.
    Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى أهمية الاعتبارات المتعلقة بالعناصر السياسية لهذه المسألة من أجل تحديد التصور بشأن قابلية تلك النهج المتعددة الجنسيات للاستمرار ومدى ملاءمتها.
    Al respecto, el informe señala que las consideraciones sobre los elementos políticos de este asunto son relevantes para determinar la percepción sobre la viabilidad y conveniencia de tales enfoques multinacionales. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى أهمية الاعتبارات المتعلقة بالعناصر السياسية لهذه المسألة من أجل تحديد التصور بشأن قابلية تلك النهج المتعددة الجنسيات للاستمرار ومدى ملاءمتها.
    Esto podría hacerse, por ejemplo, integrando las consideraciones sobre nanotecnología en sus monografías nacionales. UN ويمكن أن يتم ذلك مثلاً عبر دمج اعتبارات التكنولوجيا النانوية في البرامج الوطنية.
    v) Mejor integración de las consideraciones sobre el estado de derecho en todos los aspectos pertinentes de las actividades de las Naciones Unidas UN ' 5` تحسين إدماج اعتبارات سيادة القانون في كافة الجوانب ذات الصلة من أنشطة الأمم المتحدة
    La evaluación del programa regional anterior llegó a la conclusión de que la integración de las consideraciones sobre igualdad de género en el programa había sido modesta. UN واتضح من تقييم البرنامج الإقليمي السابق أن إدراج اعتبارات المساواة بين الجنسين في البرنامج كان متواضعا.
    No obstante, las consideraciones sobre los costos también deberían equilibrarse cuidadosamente con las necesidades y prioridades sustantivas. UN على أنه ينبغي أيضاً إيجاد توازن بين اعتبارات التكلفة والاحتياجات والأولويات الجوهرية.
    Confiamos en que el Consejo de Seguridad examinará las consideraciones sobre la posición del Iraq que figuran en la presente carta. Se trata de consideraciones basadas en los hechos y en la justicia. UN اننا نأمل من مجلس اﻷمن أن يدرس الاعتبارات الواردة في موقف العراق كما شرحته لكم في هذه الرسالة وهي اعتبارات تستند الى الحقائق والعدالة.
    Otro orador encomió la atención prestada a la pobreza en la nota relativa al país y preguntó si la meta de reducción de la pobreza guardaba coherencia con el contexto nacional de privatización y con las consideraciones sobre recuperación de los gastos. UN وأثنى متكلم آخر على تركيز المذكرة القطرية على الفقر، وتساءل عما إذا كان التركيز على تخفيف حدة الفقر يتسق مع السياق الوطني لعملية التحول إلى القطاع الخاص ومع اعتبارات استرداد التكاليف.
    Cuando se examina dicha Resolución, causa impresión el cuidadoso equilibrio de las consideraciones sobre la igualdad y la disciplina, así como la importancia de contar con una estructura y una secuencia convenidas para que sirvan de marco a las deliberaciones de la Corte. UN وعند تدقيق النظر في هذا القرار يشعر المرء بالتوازن الدقيق بين اعتبارات المساواة والنظام وأهمية وجود هيكل وسياق متفق عليهما يصلحان إطارا لمداولات المحكمة.
    La Comisión aceptó la explicación, considerando que esa pérdida de empleos no pesaría más que las consideraciones sobre la competencia que la Comisión había acordado con las partes. UN وقبلت اللجنة بالتفسير نظرا إلى أن هذه الخسارة في الوظائف لن تفوق قيمة اعتبارات المنافسة التي كانت اللجنة قد اتفقت عليها مع الطرفين.
    Se reconoció la necesidad de incorporar las consideraciones sobre el cambio climático en las demás actividades relativas al desarrollo sostenible. UN وقد سُلم بضرورة تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطة التنمية المستدامة.
    Armonización de las consideraciones sobre el cambio climático con la elaboración e incorporación oficial de actividades relativas al cambio climático en los planes de desarrollo nacionales UN مواءمة الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ مع وضع التدابير الرسمية المتعلقة بتغير المناخ وإدراجها في خطط التنمية الوطنية
    Por lo tanto, las consideraciones sobre la forma de adoptar un método de reparto global según una fórmula preestablecida no caían dentro del ámbito de la labor del Subcomité. UN لذا لا تدخل الاعتبارات المتعلقة بتبني نهج التخصيص العالمي وفقا لصيغة محددة ضمن نطاق عمل اللجنة الفرعية.
    las consideraciones sobre la igualdad de género también se han incorporado en la planificación y los informes de evaluación de las necesidades. UN وجرى تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في التخطيط لتقييم الاحتياجات والإبلاغ عنها.
    Se invitará a los Estados y observadores a que realicen declaraciones en relación con las consideraciones sobre el marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. UN ستدعى الدول ويدعى المراقبون إلى الإدلاء ببيانات بشأن الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    La dirección regional se sirve de las consideraciones sobre programación de calidad para llegar a una decisión sobre la calidad de los programas. UN 3 - يستخدم المكتب الإقليمي الاعتبارات المتعلقة بالبرمجة الرفيعة النوعية للمساعدة في التوصل إلى قرار بشأن نوعية البرامج.
    Por tanto, las consideraciones sobre los peligros se basan principalmente en datos de animales de laboratorio. UN ولهذا، فإن الاعتبارات الخاصة بالأخطار تستند أساساً إلى بيانات مستمدة من حيوانات التجارب.
    Además, es preciso establecer sistemas de medición capaces de reflejar mejor las consideraciones sobre la sostenibilidad en el sector privado y las cuentas gubernamentales. UN وثمة حاجة أيضا لتحسين التقاط المصفوفات للاعتبارات المتعلقة بالاستدامة في حسابات القطاع الخاص والحسابات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more