"las consignaciones iniciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاعتمادات الأولية
        
    • الاعتمادات الأصلية
        
    • الاعتماد الأولي
        
    • المخصصات الأولية
        
    • للاعتمادات الأولية
        
    • في اﻻعتماد اﻷولي
        
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    La disparidad cada vez mayor entre las consignaciones iniciales y las estimaciones revisadas es indicativa de las deficiencias del actual proceso presupuestario. UN وقال إن تزايد اتساع الفجوة بين الاعتمادات الأولية والتقديرات المنقحة إنما هو دليل على الضعف في عملية الميزانية الحالية.
    En los párrafos 5 y 6 infra se explican detalladamente las variaciones de los parámetros de costos utilizados para calcular las consignaciones iniciales. UN 3 - ويرد في الفقرتين 5 و 6 أدناه إيضاح للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Por lo tanto, la Junta considera que los estados financieros se podrían mejorar presentando tanto las consignaciones iniciales como los ajustes finales. UN ولذلك يرى المجلس، أن البيانات المالية يمكن تحسينها بعرض كل من الاعتمادات الأصلية والاعتمادات النهائية المعدلة.
    El aumento de 63 millones de dólares refleja el debilitamiento general que experimentó el dólar de los Estados Unidos en varios tipos operacionales durante el período transcurrido del año, en comparación con lo previsto en las consignaciones iniciales. UN 15 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 63 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    En los párrafos 5 y 6 infra se explican detalladamente las variaciones de los parámetros de costos utilizados para calcular las consignaciones iniciales. UN 3 - ويرد في الفقرتين 5 و 6 أدناه شرح للتغيرات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Comparación de las consignaciones iniciales y finales UN الاعتمادات الأولية مقابل الاعتمادات النهائية
    En los párrafos 10 a 13 infra se explican las variaciones de los parámetros de costos utilizados para calcular las consignaciones iniciales. UN 8 - ويرد في الفقرات من 10 إلى 13 أدناه توضيح للتغيرات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية.
    Además, en el anexo del presente informe se enumeran las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2006-2007 y las tasas que se proponen en este informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير الافتراضات الخاصة بالميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2006-2007 والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير.
    Las explicaciones de las variaciones en los parámetros utilizados para determinar los costos al calcular las consignaciones iniciales figuran en los párrafos 5 y 6 infra. UN 3 - ويرد في الفقرتين 5 و 6 أدناه تعليلات التباينات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Las explicaciones de las variaciones en los parámetros utilizados para determinar los costos al calcular las consignaciones iniciales figuran en los párrafos 5 y 6 infra. UN 3 - وترد في الفقرتين 5 و 6 أدناه شروح مفصلة للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    Además, en el informe se indican las hipótesis presupuestarias utilizadas en las consignaciones iniciales para el bienio 2008-2009, así como los tipos de cambio propuestos en el presente informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير الافتراضات الخاصة بالميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2008-2009 والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير.
    La diferencia obedece a la supresión en 2009/2010 de las consignaciones iniciales para equipo de oficina realizadas en el presupuesto para 2008/2009. UN ويعزى الفرق إلى القيام، في الفترة 2009-2010، بوقف الاعتمادات الأولية التي كانت مرصودة لمعدات المكاتب في ميزانية الفترة 2008-2009.
    La diferencia obedece a la supresión en 2009/2010 de las consignaciones iniciales realizadas en el presupuesto 2009/2010 para la adquisición de mobiliario. UN ويعزى الفرق إلى القيام في الفترة 2009/2010 بوقف الاعتمادات الأولية المرصودة لشراء الأثاث في ميزانية 2008/2009.
    La diferencia obedece a la supresión en 2009/2010 de las consignaciones iniciales incluidas en el presupuesto 2009/2010 para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN ويعزى الفرق إلى القيام في الفترة 2009/2010 بوقف الاعتمادات الأولية المرصودة لشراء معدات الاتصالات في ميزانية 2008/2009.
    Las explicaciones de las variaciones en los parámetros utilizados para determinar los costos al calcular las consignaciones iniciales figuran en los párrafos siguientes. UN 3 - ويرد في الفقرات أدناه تعليلات للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    b Representa las consignaciones iniciales: véase la resolución 64/244 A-C de la Asamblea General. UN (ب) يمثل الاعتمادات الأولية: انظر قرار الجمعية العامة 64/244 ألف - جيم.
    La explicación de las variaciones en los parámetros de costos utilizados al calcular las consignaciones iniciales figura en los párrafos que siguen. UN 3 - وترد في الفقرات أدناه إيضاحات للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند احتساب الاعتمادات الأولية.
    De la misma manera, en los informes financieros presentados por la Administración a la Asamblea General para cada misión de mantenimiento de la paz aparecen las consignaciones iniciales. UN وعلى نحو مماثل، تعكس تقارير الأداء المالي المقدمة من الإدارة إلى الجمعية العامة بشأن كل بعثة من بعثات حفظ السلام، الاعتمادات الأصلية فقط.
    El aumento de 55,1 millones de dólares refleja el debilitamiento general que experimentó el dólar de los Estados Unidos en varios tipos operacionales durante el período transcurrido del año, en comparación con lo previsto en las consignaciones iniciales. UN 15 - وتبين الزيادة بمبلغ 55.1 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار السارية أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    Lamenta, no obstante, que no haya sido posible restituirle el nivel de recursos con que había contado en las consignaciones iniciales del decenio 1998-1999. UN بيد أن من المؤسف عدم التمكن من العودة بمستوى الموارد إلى ما كانت عليه في المخصصات الأولية لفترة 1998-1999.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, conforme a lo indicado en el párrafo 5 del informe, se prevé distribuir esos recursos entre todos los títulos del presupuesto que se vieron afectados por las medidas de economía instauradas con la aprobación de las consignaciones iniciales correspondientes a 2002-2003. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 5 من التقرير أنه من المتوخى توزيع هذه الموارد على أجزاء الميزانية التي تأثرت بتدابير التوفير الموضوعة نتيجة للاعتمادات الأولية للفترة 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more