También tengo entendido que en las consultas celebradas entre los miembros, hasta el día de hoy inclusive, se aceptaron ambos párrafos, y quisiera leerlos a continuación. | UN | وأفهم أيضا من خلال المشاورات التي أجراها اﻷعضاء حتى اليوم أنه تم الاتفاق على هاتين الفقرتين، وأود اﻵن أن أتلو نصهما. |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se convino que la misión estaría integrada por: | UN | وبعد إجراء مشاورات بين أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي: |
El Presidente manifestó que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular en nombre del Consejo de Seguridad la siguiente declaración (S/23904): | UN | وأعلن الرئيس أنه، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له أن يدلي بالبيان التالي (S/23904) نيابة عن المجلس: |
El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a hacer la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25091): | UN | وذكر الرئيس أنه ، عقب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس ، قد أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي ، باسم المجلس (S/25091) : |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب الراحلين. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت استنادا إلى المشاورات التي جرت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم. |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la mesa saliente. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على المشاورات فيما بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم. |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/23663): | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | عقب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
El Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se le había autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de dicha declaración (para el texto completo, véase el documento S/PRST/1995/12, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). | UN | وذكر الرئيس أنه قد أذن له، إثر المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/12، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(. |
El Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se le había autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de dicha declaración (véase el texto en el documento S/PRST/1995/13, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). | UN | وذكر الرئيس أنه قد أذن له، إثر المشاورات التي أجراها المجلس، بالادلاء ببيان بالنيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاق على النص، انظر S/PRST/1995/13، الذي سيصدر في : الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(. |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Comité, se enviaron cartas a seis Estados Miembros interesados para solicitarles información adicional. | UN | وعقب مشاورات بين أعضاء اللجنة، وُجِّهت رسائل للحصول على معلومات إضافية إلى ست دول أعضاء معنية. |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25162): | UN | وأعلن الرئيس أنه أذن له ، بعد مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس بأن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس )S/25162( : |
El Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la declaración siguiente en nombre del Consejo (S/25302): | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له ، بعد مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس ، بأن يدلي بالبيان التالي باسم المجلس )S/25302( : |
En la misma sesión, después de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo | UN | وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس( |
En la misma sesión, después de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس(): |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت على أساس مشاورات أجريت بين أعضاء المكتب. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت استنادا إلى المشاورات التي جرت بين أعضاء المكتب. |
El programa provisional se ha preparado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la mesa. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على المشاورات فيما بين أعضاء المكتب. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/22746): | UN | وأعلن الرئيس أنه في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/22746)؛ |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد التشاور بين أعضاء المجلس، أُذِن لي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عنهم. |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء المجلس، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
A continuación, el Presidente dijo que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se le había autorizado a efectuar una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de esa declaración (para el texto completo, véase S/PRST/1994/5, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo noveno año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1994). | UN | ثم ذكر الرئيس أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضائه بإصدار بيان باسمه، وتلا نص البيان المذكور )للاطلاع على النص الكامل للبيان انظر الوثيقة S/PRST/1994/5؛ وسيصدر نص هذا البيان في " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤( " . |