Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ |
Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ |
El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. | UN | وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002. |
Se presentó al Comité Permanente en su 21º período de sesiones un informe actualizado sobre las consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | قُدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع الحادي والعشرين تقرير مستوفى عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
A. Adopción del proyecto de informe de la cuarta reunión correspondiente a la tercera vía de las consultas mundiales sobre protección internacional | UN | ألف - اعتماد مشروع تقرير الاجتماع الرابع في إطار المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. | UN | وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002. |
Las delegaciones expresaron su profundo reconocimiento por la labor realizada en el marco de las consultas mundiales sobre protección internacional, así como su interés en examinar el Programa para la protección que serviría para determinar las prioridades futuras. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها العميق لما أنجزته المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، وعن اهتمامها بدراسة برنامج عمل الحماية الذي يحددّ أولويات المستقبل. |
13. Pide al Alto Comisionado que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe acerca de sus actividades y que incluya en él los resultados de las consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | 13 - تطلـب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن يضمِّـن تقريره النتائج التي تمخضت عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Expresando aprecio por los esfuerzos realizados en los últimos años para redoblar la búsqueda de soluciones duraderas en el contexto de las consultas mundiales sobre protección internacional y del Programa de Protección, que auspiciaron, entre otras cosas, la iniciativa de la Convención Plus y el Marco de Soluciones Duraderas, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المبذولة خلال السنوات القليلة الماضية لمضاعفة البحث عن حلول دائمة في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وفي سياق جدول أعمال الحماية، اللذين رعيا مبادرة تكملة الاتفاقية وإطار الحلول الدائمة، |
Expresando aprecio por los esfuerzos realizados en los últimos años para redoblar la búsqueda de soluciones duraderas en el contexto de las consultas mundiales sobre protección internacional y del Programa de Protección, que auspiciaron, entre otras cosas, la iniciativa de la Convención Plus y el Marco de Soluciones Duraderas, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المبذولة خلال السنوات القليلة الماضية لمضاعفة البحث عن حلول دائمة في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وفي سياق جدول أعمال الحماية، اللذين رعيا مبادرة تكملة الاتفاقية وإطار الحلول الدائمة، |
En 2001, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR colaboraron estrechamente, en relación con el tema de la protección a los refugiados y el control de las migraciones, en el contexto de las consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | 125 - وعملت المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية معاً على نحو وثيق في عام 2001 في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، تحت بند " حماية اللاجئين ومراقبة الهجرة " . |
Durante el año, las ONG desempeñaron un papel activo en las consultas mundiales sobre protección internacional, y participaron en mesas redondas para examinar las tendencias del derecho de los refugiados, con miras a informar a las autoridades encargadas de formular la política relativa a los refugiados. | UN | 132 - وأدت المنظمات غير الحكومية طوال العام دوراً نشطاً في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، فشاركت في اجتماعات المائدة المستديرة لدراسة الاتجاهات في قانون اللاجئين، بهدف إطلاع صانعي القرارات الذين يرسمون سياسات اللاجئين. |
7. Observa complacida la contribución hecha por el proceso de las consultas mundiales sobre protección Internacional en lo relativo a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y dotar a los Estados de medios para que hagan frente mejor a los problemas en un espíritu de diálogo y cooperación y, en este sentido, acoge con beneplácito el Programa de Protección; | UN | 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون؛ وترحب في هذا الصدد بخطة الحماية()؛ |
125. En 2001, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR colaboraron estrechamente, en relación con el tema de la protección a los refugiados y el control de las migraciones, en el contexto de las consultas mundiales sobre protección internacional. | UN | 125- وعملت المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية معاً على نحو وثيق في عام 2001 في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، تحت بند " حماية اللاجئين ومراقبة الهجرة " . |
132. Durante el año, las ONG desempeñaron un papel activo en las consultas mundiales sobre protección internacional, y participaron en mesas redondas para examinar las tendencias del derecho de los refugiados, con miras a informar a las autoridades encargadas de formular la política relativa a los refugiados. | UN | 132- وأدت المنظمات غير الحكومية طوال العام دوراً نشطاً في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، فشاركت في اجتماعات المائدة المستديرة لدراسة الاتجاهات في قانون اللاجئين، بهدف إطلاع صانعي القرارات الذين يرسمون سياسات اللاجئين. |
7. Observa complacida la contribución hecha por el proceso de las consultas mundiales sobre protección Internacional en lo relativo a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y dotar a los Estados de medios para que hagan frente mejor a los problemas en un espíritu de diálogo y cooperación y, en este sentido, acoge con beneplácito el Programa de Protección; | UN | 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول على نحو أفضل لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون، وترحب في هذا الصدد بجدول الأعمال بشأن الحماية()؛ |
5. En una declaración formulada ante el Comité, el Alto Comisionado señaló las cuestiones que preocupaban al ACNUR: las consultas mundiales sobre protección internacional y su seguimiento; las actividades del ACNUR en 2004; las recientes iniciativas en materia de soluciones duraderas; los problemas existentes en el Afganistán, Angola y África occidental; y la situación en materia de financiación. | UN | 5- لفت المفوض السامي الأنظار في بيانه أمام اللجنة إلى القضايا موضع اهتمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حالياً. وتشمل هذه القضايا ما يلي: المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وأعمال متابعتها؛ وعملية المفوضية لعام 2004؛ والمبادرات الأخيرة بشأن الحلول الدائمة؛ والتحديات في أفغانستان وأنغولا وأفريقيا الغربية، وحالة التمويل. |
El apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a las consultas mundiales sobre protección internacional contribuyó a la adopción del Programa de Protección. En el marco de ese programa, el ACNUR ha formulado actividades e indicadores que promueven la mejora del cumplimiento por los Estados de las normas aceptadas de trato de los refugiados. | UN | وساهم الدعم الذي وفرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في اعتماد خطة للحماية، وقد وضعت المفوضية في " خطة الحماية " الأنشطة والمؤشرات التي تعزز الهدف المتمثل في تحسين الامتثال من جانب الدول للمعايير المقبولة لمعاملة اللاجئين. |
Reconoció la inapreciable contribución que había hecho el Relator del 51º período de sesiones, Sr. Haiko Alfeld (Sudáfrica) al dirigir la tercera vía de las consultas mundiales sobre protección internacional y al conducir con éxito las consultas que tuvieron lugar sobre el proyecto de conclusiones y decisiones del Comité. | UN | واعترف بالمساهمة القيمة التي قدمها مقرر الدورة الحادية والخمسين، السيد هايكو آلفلد (جنوب أفريقيا)، في توجيه المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، وفي إدارته الناجحة للمشاورات التي تناولت مشاريع استنتاجات اللجنة ومقرراتها. |