"las consultas oficiosas del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاورات غير الرسمية للمجلس
        
    • مشاورات المجلس غير الرسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس
        
    • مشاوراته غير الرسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية التي يجريها مجلس اﻷمن
        
    • المشاورات غير الرسمية لمجلس
        
    En términos prácticos, lo que se necesita ahora es un sistema de consultas que permita la participación de todos los Miembros en las consultas oficiosas del Consejo, cuando sea necesario. UN ومن الناحية العملية، فإن المطلوب اﻵن هو نظام لاجراء المشاورات يمكن العضوية العامة من المشاركة، حيث تدعو الحاجة وحينما يلزم، في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    Consideramos que la mayoría de estas propuestas, y en particular la referida a la participación de los Estados no miembros del Consejo en las consultas oficiosas del Consejo, son sumamente importantes. UN ونرى أن معظم هذه الاقتراحات فائقة اﻷهمية، خاصة تلك المتصلة بمشاركة اﻷعضاء غير الدائمين في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    las consultas oficiosas del Consejo sobre diversas cuestiones deben pasar a ser una excepción y no deben reemplazar la transparencia y la rendición de cuentas. UN وينبغي أن تصبح المشاورات غير الرسمية للمجلس بشأن مختلف القضايا استثناء ولا ينبغي أن تحل محل الشفافية والمساءلة.
    Habida cuenta de que la reunión de información que celebra diariamente la Presidencia sobre la base de las consultas oficiosas del Consejo es una mera interacción oficiosa entre la Presidencia y los Estados que no son miembros del Consejo, la única fuente oficial de información sobre la labor del Consejo sigue siendo su informe anual. UN ولما كانت جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي تقوم على مشاورات المجلس غير الرسمية مجرد تفاعل غير رسمي بين الرئاسة وغير اﻷعضاء، فإن المصدر الرسمي الوحيد للمعلومات بشأن عمل المجلس يبقى تقريره السنوي.
    La República de Croacia también comparte la opinión expresada por muchos Estados de que se debe interpretar el Artículo 31 de la Carta de tal manera que se permita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo de Seguridad participar en los debates durante las consultas oficiosas del Consejo relativas a las cuestiones que los afecten directamente. UN وتشارك جمهورية كرواتيا أيضا وجهة النظر التي أعربت عنها دول كثيرة من أنه ينبغي أن تفسر المادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بطريقة تسمح للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي هي غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالمشاركة في المناقشات خلال المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بشأن القضايا التي تؤثر عليها مباشرة.
    Evidentemente, hoy día las discusiones importantes no se celebran en sesiones oficiales, sino durante las consultas oficiosas del Consejo. UN ٥ - في هذه اﻷيام، لا تجري بالطبع المناقشات الجوهرية في سياق الدورات الرسمية للمجلس ولكن أثناء مشاوراته غير الرسمية.
    Estamos particularmente agradecidos a los miembros del Consejo por haber brindado en forma diaria, durante el período en que les correspondió la Presidencia, información detallada a los países que no son miembros inmediatamente después de la terminación de las consultas oficiosas del Consejo. UN ونعرب عن امتناننا بوجه خاص ﻷعضاء المجلس لعقدهم خلال فترة رئاستهم جلسات إعلامية للدول غير اﻷعضاء تعقب مباشرة انتهاء المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    No deseo dejar la impresión de que mi delegación plantea un desafío a la práctica de las consultas oficiosas del Consejo, que bajo ciertas circunstancias pueden representar un medio útil para facilitar la búsqueda de avenencias con el fin de asegurar una rápida intervención de la Organización. UN ولا أود أن أترك انطبــاعا بأن وفدي يعترض على ممارسة المشاورات غير الرسمية للمجلس التي يمكن، في بعض اﻷحوال، أن تكون وسيلة مفيدة لتيسير البحث عن حل توفيقي من أجل ضمان إجــراءات عاجلة من جانب المنظمة.
    * Después de que se levanten las consultas oficiosas del Consejo Económico y Social. UN * عقب رفع المشاورات غير الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    * Después de que se levanten las consultas oficiosas del Consejo Económico y Social. UN * عقب رفع المشاورات غير الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    13. Afirmar que los Estados interesados deberían asociarse a las consultas oficiosas del Consejo equivale a decir que nada importante sucede en público y que, para influir en la adopción de una decisión, es preciso acceder a las reuniones privadas o acercarse a ellas lo más posible. UN ١٣ - وإن القول بوجوب إشراك الدول المهتمة في المشاورات غير الرسمية للمجلس يعني بأنه لا يمكن أن يحصل علنا أي شيء مفيد وأنه، إذا أريد التأثير على القرار، ينبغي السماح بحضور الجلسات الخاصة أو الاقتراب منها بأكبر قدر ممكن.
    De conformidad con el Artículo 44 de la Carta, se invitará a los Estados miembros del grupo básico cuyos contingentes deban hacer el uso necesario de la fuerza a que asistan al Consejo durante sus reuniones, incluidas las consultas oficiosas del Consejo sobre la cuestión. UN ووفقا للمادة 44 من الميثاق، تدعى الدول الأعضاء في المجموعة الأساسية التي من المحتمل أن تضطلع قواتها بالاستخدام الضروري للقوة إلى المشاركة في جلسات المجلس، بما في ذلك المشاورات غير الرسمية للمجلس بهذا الشأن.
    1 Se celebrará después de que se levanten las consultas oficiosas del Consejo. UN (أ) تعقد بعد رفع جلسة المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    1 Se celebrará después de que se levanten las consultas oficiosas del Consejo. UN (1) تعقد بعد رفع جلسة المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    1 Después de que terminen las consultas oficiosas del Consejo. UN (1) فور رفع المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    1 Después de que finalicen las consultas oficiosas del Consejo. UN (1) بعد رفع المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    Durante las deliberaciones en el Grupo de Trabajo de composición abierta hubo un acuerdo general en que la transparencia en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la participación en las consultas oficiosas del Consejo de los países que contribuyen con tropas a las actividades de mantenimiento de la paz, así como otros países estrechamente asociados, aumentaría la eficacia de ese órgano. UN لقد كان هناك اتفاق عام خلال مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية على أن مما يعزز فعالية المجلس أن تتوفر الشفافية في أساليب عمله وأن تشارك البلدان التي تسهم بقوات في أنشطة صيانة السلم، فضلا عن غيرها من الدول الوثيقة الصلة بالموضوع، في مشاورات المجلس غير الرسمية.
    Por ejemplo, la iniciativa actualmente en debate sobre la mejor manera de informar a los Estados Miembros sobre el progreso o el resultado de las consultas oficiosas del Consejo es un acontecimiento encomiable y mi delegación lo apoya plenamente. Esperamos que otros miembros del Consejo lo sigan apoyando. UN وعلى سبيل المثال، المبادرة التي تجري مناقشتها في الوقت الراهن بشأن أفضل طريقة ﻹفادة الدول اﻷعضاء علما بالتقدم المحقق في مشاورات المجلس غير الرسمية أو بشأن نتائجها تطور سار ومبادرة يؤيدها وفدي كل التأييد، ونأمل في أن يواصل أعضاء المجلس اﻵخرون تأييدها.
    d) Disponer que el Presidente del Consejo de Seguridad proporcione regularmente a todos los Estados Miembros información sustantiva sobre las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad; UN )د( عقد رئيس مجلس اﻷمن جلسات إحاطة منتظمة وموضوعية تتناول المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس وتضم جميع الدول اﻷعضاء؛
    Evidentemente, hoy día las discusiones importantes no se celebran en sesiones oficiales, sino durante las consultas oficiosas del Consejo. UN ٥ - في هذه اﻷيام، لا تجري بالطبع المناقشات الجوهرية في سياق الدورات الرسمية للمجلس ولكن أثناء مشاوراته غير الرسمية.
    Por otra parte, mi delegación no puede negar que las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad juegan un papel muy importante en aquellas situaciones donde la sensibilidad de los asuntos requiere de discusiones privadas y confidenciales o donde el proceso de toma de decisiones se ve facilitado por el formato menos formal de la discusión. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن لوفد بلدي أن ينكر أن المشاورات غير الرسمية التي يجريها مجلس اﻷمن تلعب دورا بالغ اﻷهمية في الحالات التي تقتضي فيها الطبيعة الحساسة للمسائل المطروحة إجراء مناقشات سرية خاصة، أو في الحالات التي تكون فيها عملية صنع القرار أيسر كثيرا عندما تقل المناقشات الرسمية.
    No soy partidario de que se dé una descripción extensa de todos los aspectos de las negociaciones en las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad. UN ولا أدعو ﻷن يوضع سرد مفصل لكل جوانب المفاوضات التي تتم في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more