"las contribuciones recibidas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساهمات التي تلقتها
        
    • المساهمات التي تلقاها
        
    • المساهمات التي يتلقاها
        
    • التبرعات التي تلقاها
        
    • التبرعات التي تلقتها
        
    • بالمساهمات المتلقاة
        
    • للمساهمات التي تلقاها
        
    • للمساهمات التي تلقتها
        
    En el cuadro 9 se indican las contribuciones recibidas por los organismos para financiar actividades de cooperación técnica autoasistidas. UN وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي.
    En el cuadro 9 figuran las contribuciones recibidas por los organismos para financiar actividades de cooperación técnica " de autoasistencia " . UN وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي.
    En el cuadro 10 se indican las contribuciones recibidas por los organismos especializados y de ejecución para financiar actividades de cooperación técnica " de autoasistencia " . UN وترد في الجدول ٠١ المساهمات التي تلقتها الوكالات المنفذة والمتخصصة لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي.
    Si se tienen en cuenta las contribuciones recibidas por el Fondo Fiduciario y bilateralmente, el déficit del programa de desarrollo de la policía es de 55.766.000 dólares. UN وفي ضوء المساهمات التي تلقاها الصندوق والمساهمات الواردة من المانحين الثنائيين فإن النقص في برنامج تطوير الشرطة يبلغ ٠٠٠ ٧٦٦ ٥٥ دولار.
    Todas las contribuciones recibidas por el UNFPA son voluntarias. UN وتعد جميع المساهمات التي يتلقاها الصندوق من المانحين بمثابة تبرعات.
    En el apéndice XII figuran las contribuciones recibidas por el Fondo Fiduciario desde su creación. UN ويمكن الاطلاع في التذييل الثالث عشر على التبرعات التي تلقاها الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ منذ إنشائه.
    El total de las contribuciones recibidas por el Tribunal en el período comprendido entre enero y septiembre de 2010 fue de 15.199.314 dólares. UN ويبلغ مجموع التبرعات التي تلقتها المحكمة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2010، 314 199 15 دولار.
    No se han incluido aquí todas las contribuciones recibidas por las organizaciones del sistema, puesto que algunas de ellas causarían una doble contabilización. UN 83 - ليست جميع المساهمات التي تلقتها مؤسسات المنظومة مشمولة هنا، نظرا لأن بعضها سيتسبب في حصول عد مزدوج.
    En 2007 las contribuciones recibidas por el UNICEF mediante esas modalidades de financiación ascendieron a 106 millones de dólares, es decir, un 44% más que en 2006. UN وفي عام 2007، بلغت المساهمات التي تلقتها اليونيسيف من خلال طرائق التمويل تلك 106 ملايين دولار، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 44 في المائة مقارنة بعام 2006.
    Esa misma delegación lamentó en particular el hecho de que, en vista de la disminución de las contribuciones recibidas por la organización, el Administrador no hubiera considerado un presupuesto de crecimiento nulo en los gastos administrativos a fin de asegurar que se reservara para los programas la cifra máxima de recursos. UN وأعرب الوفد ذاته عن أسفه بوجه خاص ﻷن مدير البرنامج لم يقم، في ضوء النقص الحاصل في المساهمات التي تلقتها المنظمة، بالنظر في وضع ميزانية نمو صفري للتكاليف اﻹدارية كيما يضمن الاحتفاظ بأكبر قدر ممكن من الموارد من أجل البرامج.
    Esa misma delegación lamentó en particular el hecho de que, en vista de la disminución de las contribuciones recibidas por la organización, el Administrador no hubiera considerado un presupuesto de crecimiento nulo en los gastos administrativos a fin de asegurar que se reservara para los programas la cifra máxima de recursos. UN وأعرب الوفد ذاته عن أسفه بوجه خاص ﻷن مدير البرنامج لم يقم، في ضوء النقص الحاصل في المساهمات التي تلقتها المنظمة، بالنظر في وضع ميزانية نمو صفري للتكاليف اﻹدارية كيما يضمن الاحتفاظ بأكبر قدر ممكن من الموارد من أجل البرامج.
    La tendencia al alza del total de las contribuciones recibidas por el sistema de las Naciones Unidas para actividades operacionales desde 2002 se detuvo en 2006. UN 10 - في عام 2006، توقف الاتجاه التصاعدي في مجموع المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية الذي بدأ عام 2002.
    a) La disminución de las contribuciones recibidas por el sistema de las Naciones Unidas para actividades operacionales; UN " (أ) انخفاض المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية؛
    El valor total de las contribuciones recibidas por el sistema de las Naciones Unidas en 2006 para las actividades operacionales ascendió a 17.200 millones de dólares, cifra que representa un aumento del 0,4% en valores nominales, y una disminución del 2% en valores reales, con respecto a las contribuciones recibidas en 2005. UN في عام 2006، بلغ مجموع قيمة المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة لغرض الأنشطة التنفيذية 17.2 بليون دولار. ويمثل هذا المجموع زيادة قدرها 0.4 في المائة بالقيم الاسمية وانخفاضا قدره 2.0 في المائة بالقيم الحقيقية مقارنة بالمساهمات الواردة في عام 2005.
    El valor total de las contribuciones recibidas por el sistema de las Naciones Unidas para actividades operacionales en 2006 ascendió a 17.200 millones de dólares (véase el cuadro 1). UN 4 - وصل مجموع قيمة المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية في عام 2006 إلى 17.2 بليون دولار (انظر الجدول 1).
    El valor total de las contribuciones recibidas por el sistema de las Naciones Unidas en 2007 para las actividades operacionales ascendió a 19.100 millones de dólares, cifra que representa un aumento del 11% en valores nominales, y del 2,4% en valores reales, con respecto a las contribuciones recibidas en 2006. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع قيمة المساهمات التي تلقتها منظومة الأمم المتحدة لغرض الأنشطة التنفيذية 19.1 بليون دولار. ويمثل هذا المجموع زيادة قدرها 11 في المائة بالقيمة الاسمية وزيادة قدرها 2.4 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة بالمساهمات الواردة في عام 2006.
    El total de las contribuciones recibidas por el Instituto a lo largo de su existencia indica que está muy insuficientemente financiado en relación con su mandato. UN فمجموع المساهمات التي تلقاها المعهد طوال حياته يشير إلى أن تمويله كان ينقص بدرجة كبيرة عن المستوى اللازم للاضطلاع بولايته.
    Además, al igual que lo que ocurre con todos los recursos ordinarios, la asignación de fondos de apoyo a la formulación de políticas y programas puede cambiar en función de la cuantía de las contribuciones recibidas por el PNUD. UN وفضلا عن ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لجميع الموارد العادية، يمكن أن يتغير تخصيص أموال دعم وضع السياسات والبرامج حسب مستوى المساهمات التي يتلقاها البرنامج الإنمائي.
    las contribuciones recibidas por el UNITAR para su Fondo General representaban menos del 30% de los ingresos totales asignados al Fondo General en 2004-2005. UN ومثلت التبرعات التي تلقاها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لصندوقه العام أقل من نسبة 30 في المائة من الإيرادات المبينة في الصندوق العام في الفترة 2004-2005.
    5. Al mes de octubre de 1994, las contribuciones recibidas por la Universidad desde su creación ascendieron, en total a unos 260 millones de dólares, de los cuales cerca de 100 millones fueron aportados desde 1987. UN ٥ - وصرح بأن التبرعات التي تلقتها الجامعة منذ إنشائها حتـــى تشريـــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بلغت ما يقرب من ٢٦٠ مليون دولار، منها ما يناهز اﻟ ١٠٠ مليون دولار قدمت منذ عام ١٩٨٧.
    Allí se informaba que se había registrado un descenso de 1,7% de las promesas de contribuciones para 1999 con respecto a las contribuciones recibidas por el PNUD en 1998. UN وقد أشارت هذه الورقة إلى انخفاض نسبته ١,٧ في المائة في تبرعات عام ١٩٩٩ مقارنة بالمساهمات المتلقاة عام ١٩٩٨.
    El valor total de las contribuciones recibidas por el PNUD por cuenta del sistema de las Naciones Unidas para programas conjuntos y FFDM ascendió a 610 millones de dólares en 2010 (2009: 1.250 millones). UN وبلغت القيمة الكلية للمساهمات التي تلقاها البرنامج الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة عن البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين 610 ملايين دولار في عام 2010 (2009: 1.25 بليون دولار).
    El valor total de las contribuciones recibidas por el sistema de cooperación para el desarrollo muestra una tendencia positiva a largo plazo. UN 12 - تبين القيمة الإجمالية للمساهمات التي تلقتها المنظومة من أجل التعاون الإنمائي اتجاها إيجابيا طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more