Por lo tanto, es imperioso crear en todas las cooperativas de ahorro y crédito un fondo de apoyo a las empresas de mujeres. | UN | ولذلك يتعين إنشاء صندوق لمساعدة القائمات بالمشاريع الحرة في جميع تعاونيات الادخار والائتمان. |
El Instituto Panameño Autónomo Cooperativo (IPACOOP), para las cooperativas de ahorro y Préstamo | UN | :: معهد بنما التعاوني المستقل، للإشراف على تعاونيات الادخار والتسليف. |
Defiende los intereses de las cooperativas de ahorro y crédito ante las organizaciones internacionales y los gobiernos nacionales para mejorar la legislación y el reglamento. | UN | ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة. |
Por último, cuando están en condiciones de hacerlo, las cooperativas de ahorro y crédito necesitan flexibilidad para emitir formas alternativas de capital. | UN | وأخيرا، فإن الاتحادات الائتمانية تحتاج إلى المرونة اللازمة لإصدار أشكال بديلة من رؤوس الأموال عندما تكون قادرة على ذلك. |
las cooperativas de ahorro y crédito y otras cooperativas tienen varias ventajas. | UN | ٥٧ - وتتوافر في الاتحادات والتعاونيات الائتمانية عدة صفات جذابة. |
El Consejo Mundial de Cooperativas de Ahorro y Crédito es la asociación mundial de comercio y el organismo de desarrollo para las cooperativas de ahorro y crédito. | UN | إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض هو رابطة التجارة العالمية ووكالة التنمية لتعاونيات الادخار والإقراض. |
26. Sírvase formular observaciones sobre el acceso de la mujer del medio rural al crédito, la tierra y las cooperativas de ahorro. | UN | 26 - يرجى التعليق على إمكانية حصول المرأة الريفية على الائتمان وحيازة الأراضي والاستفادة من الجمعيات التعاونية الادخارية. |
En consecuencia, ha aumentado el valor neto de los nuevos miembros de las cooperativas de ahorro y crédito de Colombia y Rwanda. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت القيمة الصافية لعدد الأعضاء الجدد في تعاونيات الادخار والإقراض الرواندية والكولومبية. |
Defiende los intereses de las cooperativas de ahorro y crédito ante las organizaciones internacionales y colabora con los gobiernos nacionales para mejorar la legislación y la reglamentación. | UN | وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة. |
las cooperativas de ahorro y crédito han seguido movilizando los ahorros locales y ofreciendo crédito a sus socios, alentando así el ahorro y la actividad empresarial. | UN | ٢٥ - واصلت تعاونيات الادخار والائتمان، أو الاتحادات الائتمانية، تعبئة المدخرات المحلية وتوفير الائتمانات إلى اﻷعضاء، وبذلك قامت بتشجيع التوفير والاضطلاع بالمشاريع. |
Además, las cooperativas de ahorro y crédito pertenecientes al grupo Raiffeisen son muy importantes en Alemania, Austria y Suiza. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعاونيات الادخار والائتمان التي تنتمي إلى حركة رايفايزن ذات أهمية رئيسية في ألمانيا وسويسرا والنمسا. |
En los países en desarrollo, los ahorros de los microempresarios depositados en las cooperativas de ahorro y crédito ascienden a un total de 1.344 de millones de dólares. | UN | وتمثل مدخرات أصحاب المشاريع الصغيرة في تعاونيات الادخار والائتمان ١,٣٤٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في العالم النامي. |
El fondo complementa el trabajo de las cooperativas de ahorro y crédito creadas en virtud de proyectos de cooperación con asociados como Canadá y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويأتي الصندوق استكمالا لعمل تعاونيات الادخار والائتمان المنشأة في إطار المشاريع التعاونية مع شركاء مثل كندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En las zonas rurales, las cooperativas de ahorro y crédito ofrecen acceso a servicios bancarios que no existen en numerosas comunidades. | UN | وفي المناطق الريفية، توفر تعاونيات الادخار والائتمان فرص الحصول على الخدمات المصرفية التي يفتقر إليها كثير من المجتمعات المحلية. |
Desde que se inició el programa, las cooperativas de ahorro y crédito casi han duplicado el número de miembros con ingresos inferiores a 1 dólar al día, hasta alcanzar un total de 206.564 personas. | UN | ومنذ بداية البرنامج، ضاعفت تعاونيات الادخار والإقراض المشاركة تقريبا عدد أعضائها الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم، ليصل إلى 564 206 شخصا. |
Otra modalidad consiste en un regulador prudencial único, que ejerce supervisión sobre todas las cooperativas de ahorro y crédito. | UN | وثمة فئة أخرى تشمل إقامة جهة تنظيم تحوطي وحيدة تتولى الإشراف على جميع الاتحادات الائتمانية. |
La Asociación se asegura de que las cooperativas de ahorro y préstamo sean importantes en las comunidades a las que sirven y de que continúen trabajando en pos de sus objetivos originales. | UN | ويكفل الاتحاد أهمية الاتحادات التسليفية في المجتمعات المحلية التي يعملون فيها ويواصلون العمل لبلوغ أهدافها الأصلية. |
Más de cinco millones de personas con rentas bajas han accedido a los servicios financieros asequibles de las cooperativas de ahorro y préstamo apoyadas por la organización. | UN | وقد استطاع أكثر من 5 ملايين من الأشخاص ذوي الدخل المنخفض الحصول على خدمات مالية ميسورة التكلفة تقدمها الاتحادات التسليفية بدعم من المنظمة. |
También puede considerarse la posibilidad de aprovechar las oportunidades intersectoriales entre las cooperativas de ahorro y préstamo y las cooperativas agrícolas. | UN | ويمكن أيضا النظر في استغلال الفرص الشاملة لعدة قطاعات بين الاتحادات الائتمانية والتعاونيات الزراعية. |
El Consejo promueve el desarrollo sostenible de las cooperativas de ahorro y crédito y otras cooperativas financieras de todo el mundo con objeto de empoderar a las personas proporcionándoles acceso a servicios financieros asequibles y de alta calidad. | UN | ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال الحصول على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة. |
Sírvase formular observaciones sobre el acceso de la mujer rural al crédito y la tierra y las cooperativas de ahorro. | UN | 27 - يرجى التعليق على مدى إمكانية حصول المرأة الريفية على الائتمان وحيازة الأراضي والاستفادة من الجمعيات التعاونية الادخارية. |
Las estadísticas correspondientes a 2004 indican que 8.400 cooperativas de ahorro y crédito registran un nivel de empleo combinado de 230.000 personas en los Estados Unidos, lo que sugiere que, según se calcula, las cooperativas de ahorro y crédito en todo el mundo emplean a 1 millón de personas. | UN | وتشير إحصاءات عام 2004 إلى أنه يوجد بالولايات المتحدة 400 8 اتحاد ائتماني يبلغ مجموع عدد العاملين بها 000 230 شخص()، وهو ما يشير إلى أن عدد العاملين بالاتحادات الائتمانية يقدر بمليون شخص. |
La innovación de la microfinanciación de las cooperativas de ahorro y préstamo constituye un medio eficaz para aliviar la pobreza elevando las rentas y alentando a los hogares pobres a entrar en la economía de mercado. | UN | ويتيح ابتكار الاتحاد التسليفي للتمويل البالغ الصغر وسيلة فعالة للتخفيف من وطأة الفقر بزيادة الدخل وتشجيع الأسر المعيشية الفقيرة على دخول اقتصاد السوق. |