"las corrientes de inversión extranjera" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدفقات الاستثمار الأجنبي
        
    • تدفقات الاستثمارات الأجنبية
        
    • تدفق الاستثمار الأجنبي
        
    • تدفق الاستثمارات الأجنبية
        
    • وتدفقات الاستثمار الأجنبي
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي
        
    • تدفقات اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • من تدفق اﻻستثمار اﻷجنبي
        
    • مستويات اﻻستثمار اﻷجنبي
        
    • بتدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي
        
    • تدفقات اﻻستثمار الخارجي
        
    • تدفقات اﻻستثمار اﻻجنبي
        
    • الاستثمار الخارجي
        
    • مجموع تدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي
        
    Es fundamental que aumenten las corrientes de inversión extranjera directa hacia África. UN ومن الأساسي أن تزيد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.
    Si el problema principal es la insuficiencia de recursos, cabe preguntarse por qué no se han movilizado recursos internos y por qué las corrientes de inversión extranjera han sido tan escasas. UN وإذا كانت المشكلة الأساسية هي عدم كفاية الموارد، فلا بد من التساؤل عن السبب في عدم تعبئة الموارد داخليا وفي انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي بهذا الشكل.
    Sin embargo, en Jordania y Omán bajaron marcadamente las corrientes de inversión extranjera directa. UN وشهدت الأردن وعُمان انخفاضا حادا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1999.
    Sin embargo, la debilidad persistente de los mercados financieros mundiales podría tener repercusiones desfavorables para las corrientes de inversión extranjera. UN ومع ذلك فيمكن لاستمرار ضعف الأسواق المالية العالمية أن يكون له أثر سلبي في تدفقات الاستثمارات الأجنبية.
    Además, como resultado del deterioro del entorno económico mundial, se registra una disminución de las corrientes de inversión extranjera directa y de AOD. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدلات تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية آخذة في التراجع نتيج لتدهور البيئة الاقتصادية العالمية.
    Tenemos un medio ambiente macroeconómico sólido, hay estabilidad política y el buen gobierno y la democracia son vigorosas, pero las corrientes de inversión extranjera directa son mínimas. UN ولدينا بيئة اقتصادية كلية سليمة؛ وهناك استقرار سياسي؛ والحكم الرشيد والديمقراطية ينبضان بالحياة، ومع ذلك، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تكاد لا تذكر.
    - el fomento y la promoción de las corrientes de inversión extranjera directa, incluida la aplicación de incentivos a los inversores en países menos adelantados; UN :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛
    - el fomento y la promoción de las corrientes de inversión extranjera directa, incluida la aplicación de incentivos a los inversores en países menos adelantados; UN :: تشجيع وتعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك تقديم حوافز من أجل المستثمرين في أقل البلدان نمواً؛
    Argelia propugna asimismo el fomento de las corrientes de inversión extranjera directa y su reparto equitativo entre los países de la región. UN وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا بين بلدان المنطقة.
    Argelia propugna asimismo el fomento de las corrientes de inversión extranjera directa y su reparto equitativo entre los países de la región. UN وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا بين بلدان المنطقة.
    En 2002 las corrientes de inversión extranjera directa a la región se redujeron en un 18%, el tercer año consecutivo de descenso. UN ففي عام 2020، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة بنسبة 18 في المائة، لثالث عام على التوالي.
    las corrientes de inversión extranjera directa hacia la región siguieron siendo bajas e inestables. UN 31 - تبقى تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المنطقة منخفضة وغير مستقرة.
    Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales. UN وعموما، حققت السياسات التي لا تميز بين المستثمرين المحليين والأجانب أثرا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Material técnico: establecimiento y mantenimiento de una base de datos sobre las corrientes de inversión extranjera directa, la ayuda exterior y los mercados de valores UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية
    las corrientes de inversión extranjera directa han seguido patrones diferentes en cada una de las subregiones. UN وقد اتبعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أنماطا متباينة في كل منطقة من المناطق دون الإقليمية.
    Se están incrementando las corrientes de inversión extranjera directa y las remesas de los trabajadores a los países menos adelantados. UN 30 - هناك زيادة مطردة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وفي تحويلات العاملين إلى أقل البلدان نموا.
    Siguiendo el patrón de tendencias pasadas, las corrientes de inversión extranjera directa se concentraron en unos cuantos países e industrias. UN وعلى غرار الاتجاهات السابقة، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد قليل من البلدان والصناعات.
    Una parte importante de las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo procede de Asia. UN تفيض آسيا بقدر هام من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على البلدان النامية.
    Este enfoque innovador apoyaría por naturaleza las medidas encaminadas a la reducción de la deuda, al aumento de las corrientes de inversión extranjera directa a África y a la apertura de los mercados de los países desarrollados a los productos africanos. UN ومن شأن هذا النهج الإبداعي بالطبع أن يدعم تدابير خفـض الديون، والخطوات المتخذة لتعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وفتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام المنتجات الأفريقية.
    Esto es particularmente apremiante debido a los bajos niveles de asistencia oficial para el desarrollo y a la marcada disminución de las corrientes de inversión extranjera directa. UN وهذا أمر ملح على وجه الخصوص في ضوء المستويات المتدنية للمساعدة الإنمائية الرسمية والنقص الحاد الذي حدث مؤخرا في تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    A nuestro juicio, es igualmente importante realizar progresos serios con respecto a la cuestión de la asistencia oficial para el desarrollo y de las corrientes de inversión extranjera directa. UN وفي رأينا أن مما له أهمية مماثلة إحراز تقدم جدي في موضوع المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    las corrientes de inversión extranjera directa sólo serán beneficiosas si se consigue que las inversiones contribuyan al logro de unos objetivos de desarrollo claros, aumentando al máximo sus beneficios potenciales y reduciendo al mínimo los efectos negativos como el desplazamiento de las empresas nacionales y el abuso de las posiciones dominantes en el mercado. UN ولن يكون لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أثر إيجابي إلا إذا ضمنت هذه السياسات دعم الاستثمارات لأهداف إنمائية واضحة، وزيادة الفوائد المحتملة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقصى حد وتقليل آثاره السلبية إلى أدنى حد مثل استبعاد الشركات المحلية وإساءة استعمال قوى السوق.
    Aunque las corrientes de inversión extranjera directa (IDE) han permanecido estables, siguen concentrándose en relativamente pocos países en desarrollo. UN ورغم أن الاستثمار الخارجي المباشر بقي ثابتا، إلا أنه ظل أيضا يركز على عدد قليل نسبيا من الاقتصادات النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more