La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
Una de las conclusiones más importantes del taller de 2004 fue que aún no se sabía lo suficiente sobre las pautas de biodiversidad y endemismo de los montes submarinos, que son los ecosistemas en que se encuentran las costras cobálticas. | UN | وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية لحلقة العمل لعام 2004 أنه لا توجد معلومات كافية عن أنماط التنوع والاستيطان في الجبال البحرية، وهي البيئات التي توجد فيها القشور الغنية بالكوبالت. |
i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: | UN | ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: | UN | ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
La Comisión podrá recomendar que se apruebe un plan de trabajo si determina que con ello impediría que un Estado parte o entidades patrocinadas por él monopolizaran la realización de actividades en la Zona en relación con las costras cobálticas o evitaran que otros Estados partes ejecutaran actividades vinculadas a las costras cobálticas en la Zona. | UN | 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا تبين لها أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكى من قبلها باحتكار الاضطلاع بالأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بقشور الكوبلت أو بمنع دول أطراف أخرى من أنشطة تتعلق بقشور الكوبلت في المنطقة. |
Se invita al Consejo a tomar nota de los antecedentes de la elaboración del proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de las costras cobálticas antes descrito. | UN | 11 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الأساسية المتعلقة بإعداد مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبلت واستكشافها على النحو المبيَّن أعلاه. |
1. El Contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar un área abarcada por el plan de trabajo de la exploración respecto de las costras cobálticas. | UN | 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف القشور الغنية بالكوبالت. |
La Autoridad velará por que ninguna otra entidad realice en la misma área actividades relacionadas con recursos diferentes de las costras cobálticas de forma tal que pueda dificultar las operaciones del Contratista. | UN | وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد. |
1. El Contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar un área abarcada por el plan de trabajo de la exploración respecto de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas. | UN | 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت. |
1. El Contratista tendrá el derecho exclusivo de explorar un área abarcada por el plan de trabajo de la exploración respecto de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas. | UN | 1 - يكون للمتعاقد حق خالص في استكشاف قطاع مشمول بخطة عمل تتعلق باستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت. |
Una de las conclusiones del curso fue que aún no se sabía lo suficiente sobre las pautas de biodiversidad y endemismo de los montes submarinos, que son los ecosistemas en que se encuentran las costras cobálticas. | UN | 23 - وتمثلت إحدى استنتاجات حلقة العمل في أنه لا توجد معلومات كافية عن أنماط التنوع والاستيطان في الجبال البحرية، وهي البيئات التي توجد فيها القشور الغنية بالكوبالت. |
Una de las conclusiones del curso fue que aún no se sabía lo suficiente sobre las pautas de biodiversidad y endemismo de los montes submarinos, que son los ecosistemas en que se encuentran las costras cobálticas. | UN | 22 - وتمثلت إحدى استنتاجات حلقة العمل في أنه لا توجد معلومات كافية عن أنماط التنوع والاستيطان في الجبال البحرية، وهي البيئات التي توجد فيها القشور الغنية بالكوبالت. |
2. Los prospectores cooperarán con la Autoridad para preparar y aplicar programas de vigilancia y evaluación de los posibles efectos sobre el medio marino de la exploración y la explotación de las costras cobálticas. | UN | 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت على البيئة البحرية. |
a) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de los sulfuros polimetálicos o las costras cobálticas del área, en particular: | UN | (أ) بيانات عن موقع ومسح وتقييم الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
i) Datos sobre la ubicación, los estudios y la evaluación de las costras cobálticas en las áreas, en particular: | UN | ' 1` بيانات عن موقع ومسح وتقييم قشور الكوبالت في القطاعين، بما في ذلك ما يلي: |
Se decidió que el reglamento sobre las costras cobálticas se devolvería a la Comisión para que examinara más detenidamente algunos de sus aspectos. | UN | وينبغي إعادة أنظمة قشور الكوبالت إلى اللجنة لتنظر مرة أخرى في بعض الجوانب. |
En los Océanos Atlántico e Índico hay muchos menos montes submarinos y la mayoría de las costras cobálticas aparecen en conjunción con las dorsales en expansión. | UN | ويضم المحيطان الأطلسي والهندي عددا أقل من الجبال البحرية، حيث تتكون معظم ركامات قشور الكوبالت في هذين المحيطين فوق المتطاولات المترامية. |
La Comisión podrá recomendar que se apruebe un plan de trabajo si determina que con ello impediría que un Estado parte o entidades patrocinadas por él monopolizaran la realización de actividades en la Zona en relación con las costras cobálticas o evitaran que otros Estados partes ejecutaran actividades vinculadas a las costras cobálticas en la Zona. | UN | 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا تبين لها أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكى من قبلها باحتكار الاضطلاع بالأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بقشور الكوبلت أو بمنع دول أطراف أخرى من أنشطة تتعلق بقشور الكوبلت في المنطقة. |
De conformidad con la solicitud del Consejo, la Secretaría revisó el proyecto de reglamento sobre las costras cobálticas (ISBA/13/LTC/WP.1) para que luego lo examinara la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | ووفقاً لطلب المجلس، نقَّحت الأمانة العامة مشروع النظام المتعلق بقشور الكوبلت (ISBA/13/LTC/WP.1) لكي تستعرضه اللجنة القانونية والتقنية. |
Se invita al Consejo a que tome nota de los antecedentes de la elaboración del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de las costras cobálticas que se acaban de exponer. | UN | 12 - المجلس مدعو إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الأساسية المتعلقة بإعداد مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن القشور الغنية بالكوبلت واستكشافها على النحو المبيَّن أعلاه. |
Los cambios introducidos en el Reglamento sobre las costras cobálticas no están reflejados en el artículo 19 del Reglamento sobre los Nódulos enmendado aprobado por la Comisión. | UN | والتغييرات التي أدخلت على نظام القشور الكوبالتية لم تؤخذ بعين الاعتبار في المادة 19 من نظام العقيدات المعدل الذي اعتمدته اللجنة. |