"las cuales la más reciente es la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وآخرها
        
    Tras la reestructuración de la Secretaría, también se llevará a cabo en el marco de este programa la coordinación de las actividades concretas relacionadas con la reconstrucción y el desarrollo del Líbano, con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones anuales de la Asamblea General, de las cuales la más reciente es la resolución 46/173. UN وإثر إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، يجري، في إطار هذا البرنامج، تنسيق أنشطة محددة متصلة بتعمير لبنان وتنميته، ومطلوبة بموجب قرارات اتخذتها الجمعية العامة سنويا، وآخرها القرار ٣٦/١٧٣.
    4.22 La continuación de las condiciones adversas en el Líbano ha obstaculizado considerablemente los esfuerzos del Secretario General en pro de la reconstrucción y el desarrollo de ese país, de conformidad con la resolución 33/146 de la Asamblea General y resoluciones subsiguientes de todos los años, de las cuales la más reciente es la resolución 46/173. UN ٤-٢٢ وقد أدى استمرار الظروف المعاكسة في لبنان إلى عرقلة شديدة لجهود اﻷمين العام من أجل تعمير ذلك البلد وتنميته، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٤٦ والقرارات اللاحقة المتخذة سنويا، وآخرها القرار ٤٦/١٧٣.
    " La posición de Israel con respecto a esta resolución se ha hecho constar en sucesivas respuestas anuales enviadas al Secretario General en los últimos años, de las cuales la más reciente es la nota verbal de Israel de fecha 15 de junio de 1993. UN " لقد تم توضيح موقف اسرائيل من هذه القرارات في الردود السنوية المتتالية التي قدمت إلــى اﻷميــن العــام فــي السنوات اﻷخيرة، وآخرها المذكرة الشفوية التي قدمتها اسرائيل في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    " La posición de Israel con respecto a estas resoluciones se ha hecho constar en las sucesivas respuestas anuales enviadas al Secretario General en los últimos años, de las cuales la más reciente es la nota verbal de Israel de fecha 15 de junio de 1993. UN " حددت اسرائيل موقفها من هذه القرارات في ردود سنوية متتالية قدمت إلى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة، وآخرها المذكرة الشفوية الاسرائيلية المؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Teniendo presentes las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión de las ejecuciones sumarias o arbitrarias, de las cuales la más reciente es la resolución 47/136 de 18 de diciembre de 1992, UN وإذ تضع في اعتبارها قــرارات الجمعيــة العامــة بشأن موضوع اﻹعدام بإجراءات موجزة والاعدام التعسفي، وآخرها القرار ٧٤/٦٣١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١،
    Teniendo presentes las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión de las ejecuciones sumarias o arbitrarias, de las cuales la más reciente es la resolución 49/191 de 23 de diciembre de 1994, UN وإذ لا تغيب عن بالها قــرارات الجمعيــة العامــة بشأن موضوع اﻹعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، وآخرها القرار ٩٤/١٩١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    Teniendo presentes las resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión de las ejecuciones sumarias o arbitrarias, de las cuales la más reciente es la resolución 49/191 de 23 de diciembre de 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها قــرارات الجمعيــة العامــة بشأن موضوع اﻹعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، وآخرها القرار ٩٤/١٩١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, de las cuales la más reciente es la resolución 2002/67, de 25 de abril de 2002, y las de la Asamblea General, de las cuales la más reciente es la resolución 57/231, de 18 de diciembre de 2002, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 2002/67 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002، وإلى قرارات الجمعية العامة، وآخرها القرار 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Recordando la resolución 32/127 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1977 y sus resoluciones posteriores relativas a los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, de las cuales la más reciente es la 61/167, de 19 de diciembre de 2006, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وقراراتها اللاحقة بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وآخرها القرار 61/167 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General, de las cuales la más reciente es la resolución 61/244, se dedicará especial atención a los servicios de apoyo en materia de políticas y los integrados de apoyo en las esferas de la planificación de recursos humanos, la gestión de la información y la supervisión de la autoridad delegada. UN وعملا بالأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة وآخرها القرار 61/244، سيولى اهتمام خاص للسياسات ودمج خدمات الدعم في مجالات تخطيط الموارد البشرية، وإدارة المعلومات، ورصد السلطات المفوضة.
    Recordando la resolución 32/127 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1977 y sus resoluciones posteriores relativas a los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, de las cuales la más reciente es la 61/167, de 19 de diciembre de 2006, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وقراراتها اللاحقة بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وآخرها القرار 61/167 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Recordando también su decisión 50/500, de 17 de septiembre de 1996, sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), y sus resoluciones subsiguientes sobre la materia, de las cuales la más reciente es la resolución 52/1 B, de 26 de junio de 1998, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ المتعلق بتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/١ باء المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Este hecho fue confirmado por el Secretario General y apoyado por el Consejo de Seguridad; asimismo, se ha mencionado en repetidas ocasiones en las resoluciones ulteriores del Consejo de Seguridad, entre las cuales la más reciente es la 1428 (2002). UN وقد أكد الأمين العام تلك الحقيقة وأقرها مجلس الأمن، وأشير إليها مرارا وتكرارا في قرارات لاحقة لمجلس الأمن، وآخرها القرار 1428 (2002).
    Recordando todas las resoluciones anteriores pertinentes sobre los derechos del niño de la Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General, de las cuales la más reciente es la resolución 22/32 del Consejo, de 22 de marzo de 2013, sobre el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، والجمعية العامة بشأن حقوق الطفل، وآخرها قرار المجلس 22/32 المؤرخ 22 آذار/مارس 2013، بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه،
    Recordando todas las resoluciones anteriores pertinentes sobre los derechos del niño de la Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General, de las cuales la más reciente es la resolución 22/32 del Consejo, de 22 de marzo de 2013, sobre el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، والجمعية العامة بشأن حقوق الطفل، وآخرها قرار المجلس 22/32 المؤرخ 22 آذار/مارس 2013، بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه،
    Recordando la resolución 186 (1964) del Consejo de Seguridad, de 4 de marzo de 1964, por la que el Consejo estableció la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, y las resoluciones posteriores por las cuales el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza, de las cuales la más reciente es la resolución 1146 (1997) de 23 de diciembre de 1997, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة، وآخرها القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Recordando sus resoluciones anteriores relativas a los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y sus resoluciones sobre la situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, de las cuales la más reciente es la resolución 53/131, de 9 de diciembre de 1998, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى قراراتها بشأن حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري()، وآخرها القرار 53/131 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando sus resoluciones anteriores relativas a los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y sus resoluciones sobre la situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, de las cuales la más reciente es la resolución 53/131, de 9 de diciembre de 1998, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى قراراتها بشأن حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري()، وآخرها القرار 53/131 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, de las cuales la más reciente es la resolución 61/161, de 19 de diciembre de 2006, así como la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وآخرها القرار 61/161 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2006، فضلا عن قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007()،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, de las cuales la más reciente es la resolución 61/161, de 19 de diciembre de 2006, así como la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وآخرها القرار 61/161 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more