"las cuatro opciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيارات الأربعة
        
    • للخيارات الأربعة
        
    • بالخيارات الأربعة
        
    • والخيارات الأربعة
        
    • في الخيارات الأربع
        
    • على أربعة خيارات
        
    Además de las cuatro opciones previamente examinadas, la búsqueda se ha ampliado de forma de incluir seis opciones adicionales. UN وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي سبق النظر فيها، تم توسيع نطاق البحث ليشمل ستة خيارات إضافية.
    El grupo trabajó diligentemente en 2012 y presentó las cuatro opciones siguientes, que se recogen en su informe: UN وقد عمل الفريق بكد في عام 2012 وعرض الخيارات الأربعة التالية التي تنعكس في تقريره:
    En la segunda parte se pedía indicar la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي.
    El eje de las cuatro opciones es el nivel de integración de estos temas en las evaluaciones regionales y mundiales. UN ويشكل مستوى إدماج هذه المواضيع في التقييمات الإقليمية والعالمية العمود الفقري للخيارات الأربعة.
    Observando también las diferencias fundamentales que existen respecto de las cuatro opciones previstas en el informe del Secretario General de 19 de febrero de 2002, UN وإذ يلاحظ أيضا الخلافات الأساسية فيما يتعلق بالخيارات الأربعة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002،
    las cuatro opciones tienen dos características en común: UN والخيارات الأربعة تشترك جميعها في شيئين:
    A pesar de que no se alcanzó un consenso sobre las cuatro opciones propuestas por el Secretario General, deben proseguir los esfuerzos por encontrar una solución política. UN ورغم أن الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام لم تحرز توافقا في الآراء، يتعيّن استمرار الجهود لإيجاد حل سياسي.
    En la segunda parte se pedía indicar la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN وفي الجزء الثاني من الاقتراع طُلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للاصلاح الانتخابي.
    las cuatro opciones determinadas por el Administrador son: UN وترد أدناه الخيارات الأربعة التي وضعها مدير البرنامج:
    En la segunda parte se pedía a los votantes que indicaran la preferencia entre las cuatro opciones de reforma electoral. UN أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي.
    El Grupo está dispuesto a examinar cualquier consignación que pudiera ser necesaria entretanto, sin perjuicio del resultado de las deliberaciones de la Comisión sobre las cuatro opciones. UN وستكون المجموعة مستعدة للنظر في أي اعتمادات قد تكون مطلوبة في غضون ذلك، دون الحكم مسبقا على نتائج مداولات اللجنة بشأن الخيارات الأربعة.
    * Una combinación de las cuatro opciones precedentes. UN :: صيغة تجمع بين الخيارات الأربعة السالفة الذكر.
    Cada una de las cuatro opciones que se examinan incluye la consideración del arrendamiento continuado de los edificios DC-1 y DC-2 en el futuro. UN ويشمل كل من الخيارات الأربعة قيد الاستعراض استمرار تأجير المبنيين DC-1 و DC-2 بحيث يكون من الممكن إيجارهما في المستقبل.
    las cuatro opciones son las siguientes: UN وتتمثل الخيارات الأربعة فيما يلي:
    Además de las cuatro opciones examinadas en informes anteriores, en el presente informe se han examinado otras seis. UN وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي جرى النظر فيها في التقارير السابقة، تناول هذا التقرير بالنظر ستة خيارات إضافية.
    En mi opinión, las cuatro opciones propuestas por el Secretario General presentan un desafío importante y fundamental para las Naciones Unidas y, en particular, para el Consejo de Seguridad. UN وفي رأيي، تشكل الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام تحديا بالغ الأهمية للأمم المتحدة ومجلس الأمن على وجه الخصوص.
    Veamos las cuatro opciones que tenemos en este momento. TED لذلك دعونا ننظر من خلال الخيارات الأربعة.
    En cuanto a las cuatro opciones restantes, el Administrador estableció cuatro grupos de trabajo integrados por representantes del FNUDC y el PNUD para elaborar y desarrollar cada opción. UN وأنشأ مدير البرنامج، بالنسبة للخيارات الأربعة المتبقية، أربعة أفرقة عاملة ضمت ممثلين للصندوق وللبرنامج الإنمائي لوضع كل واحد من الخيارات وبلورته.
    Aunque todavía hay margen para continuar el análisis de las cuatro opciones propuestas, el Grupo de Río ha tomado nota de la preferencia de la Secretaría por la estrategia IV, consistente en ejecutar el proyecto por etapas. UN وبالرغم من أن المجال لا يزال مفتوحا للمزيد من التحليل للخيارات الأربعة المقترحة، إلا أن مجموعة ريو أحاطت علما بتفضيل الأمانة العامة للاستراتيجية الرابعة وهي تنفيذ المشروع على مراحل.
    Observando también las diferencias fundamentales que existen respecto de las cuatro opciones previstas en el informe del Secretario General de 19 de febrero de 2002, UN وإذ يلاحظ أيضا الخلافات الأساسية فيما يتعلق بالخيارات الأربعة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002،
    El informe presenta un panorama general de la prestación de asesoramiento científico en el marco de la Convención, del proceso de evaluación y de las cuatro opciones que se han identificado acerca de cómo organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario. UN ويتضمن نظرة عامة عما أُسدي من المشورة العملية في إطار الاتفاقية، وعملية التقييم، والخيارات الأربعة التي حددت عن سبل تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات. المحتويات
    Por supuesto, se podrían seguir considerando las cuatro opciones anteriores, pero si el Consejo no estaba dispuesto a volver a estudiarlas con objeto de elegir una de ellas, recomendaba que pidiera a las partes que aceptaran el plan de paz y colaboraran con las Naciones Unidas para llevarlo a la práctica. UN وبالطبع يمكن النظر في الخيارات الأربع السابقة. ولكن إذا لم يكن المجلس مستعدا للرجوع إليها لاختيار أحدها، فقد أوصى الأمين العام المجلس بأن يطلب إلى الطرفين أن يوافقا على خطة السلام وأن يتعاونا مع الأمم المتحدة لتنفيذها.
    En la nota verbal mencionada anteriormente también se pedían respuestas de los Estados Miembros y los Observadores Permanentes sobre las cuatro opciones propuestas por la Secretaría para el segundo ciclo de examen y evaluación. UN 23 - التمست المذكرة الشفوية المذكورة أعلاه أيضا ردودا من الدول الأعضاء والمراقبين على أربعة خيارات اقترحتها الأمانة العامة للدورة الثانية للاستعراض والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more