"las cuentas de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • حسابات البعثة
        
    • حساب البعثة
        
    • حسابات بعثة
        
    Los gastos registrados en las cuentas de la Misión durante el período de que se informa ascendieron a 526.400 dólares. UN وبلغت المدفوعات المسجلة في حسابات البعثة في الفترة التي يغطيها التقرير ٤٠٠ ٥٢٦ دولار.
    La disminución de las necesidades se compensó en parte con la inclusión en las cuentas de la Misión de una pérdida por fluctuaciones cambiarias. UN ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا تقييد خسارات بسبب سعر الصرف في حسابات البعثة.
    Estas economías quedaron contrarrestadas en parte por las pérdidas en el del cambio de divisas que se registraron en las cuentas de la Misión. UN وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة.
    La Comisión observa que las cuentas de la Misión permanecerán abiertas hasta que se hayan saldado todas las transacciones financieras, incluido el préstamo sin amortizar. UN وتلاحظ اللجنة أن حسابات البعثة ستظل مفتوحة إلى حين تسوية كافة المعاملات المالية، بما في ذلك القرض غير المسدد.
    Por tanto, las cuentas de la Misión registraban un superávit de caja por valor de 679.600 dólares al 30 de junio de 2010. UN 37 - وبناء عليه، فإن الفائض النقدي في حسابات البعثة بلغ، في 30 حزيران/يونيه 2010، ما مقداره 600 679 دولار.
    Los gastos relativos al suministro de raciones se registran en las cuentas de la Misión en un apartado diferente de los pagos de prestaciones para alimentos y agua embotellada, a fin de evitar la duplicación de gastos. UN وتسجل النفقات المتعلقة بتوفير حصص اﻹعاشة في حسابات البعثة بصورة منفصلة عن مدفوعات بدلات اﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وبالتالي كفالة عدم تحمل نفقات مزدوجة.
    El titular desempeña funciones de jefe de la dependencia de contabilidad y, como tal está encargado de las cuentas de la Misión, lo que incluye la supervisión de las operaciones financieras de las cuatro oficinas de los sectores. UN إذ يعمل شاغل هذه الوظيفة رئيسا لوحدة الحسابات. ولهذا فهو مسؤول عن حسابات البعثة التي تشمل الإشراف على العمليات المالية لمكاتب القطاع الأربعة.
    La respuesta del Departamento no daba una indicación precisa de las medidas apropiadas y los plazos para aplicar esa recomendación, que hacía ya tiempo que se debía haber cumplido una vez cerradas las cuentas de la Misión. UN ولم يوضّح رد الإدارة توضيحا كاملا الخطوات المناسبة والأطر الزمنية المناسبة لتنفيذ هذه التوصية المقدمة منذ أمد بعيد لدى إقفال حسابات البعثة.
    El reembolso de dichos servicios se basa en el intercambio de notas verbales con el Comité de la Cruz Roja Chipriota y las cantidades recibidas se hacen constar en las cuentas de la Misión. UN ويستند تسديد تكاليف هذه الخدمات إلى تبادل مذكرات رسمية مع لجنة الصليب الأحمر القبرصية والمبالغ التي وردت مسجلة في حسابات البعثة.
    La disminución de las necesidades se contrarrestó en parte con los gastos registrados en las cuentas de la Misión en concepto de pérdidas por diferencias cambiarias debido a la fluctuación de los tipos de cambio durante el período sobre el cual se informa. UN وعوض انخفاض الاحتياجات، بصورة جزئية، بالنفقات المسجلة في حسابات البعثة بشأن الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف نتيجة لتقلب أسعار صرف العملات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El importe adeudado a los Estados Miembros para el ejercicio financiero 2009/10 era de 1.806.800 dólares, lo que arrojaba un superávit de caja de 679.600 dólares en las cuentas de la Misión. UN ووصلت الائتمانات المستحقة للدول الأعضاء للفترة المالية 2009/2010 إلى 800 806 1 دولار، وهو ما يترك في حسابات البعثة فائضا من الأموال النقدية قدره 600 679 دولار.
    El saldo no utilizado se contrarrestó en parte por el registro en las cuentas de la Misión de una pérdida por diferencias cambiarias debido a la fluctuación del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas convertibles. UN وقابل الرصيد غير المستخدم جزئيا قيد خسارة ناجمة عن تحويل العملات في حسابات البعثة نظرا لتفاوت سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل عملات أخرى قابلة للتحويل.
    56. Oficial de finanzas - P-3. Ayuda al Jefe de Sección a preparar y tramitar todos los documentos financieros relacionados con la administración de las cuentas de la Misión. UN ٥٦ - موظف شؤون مالية )ف - ٣( - يساعد رئيس القسم في إعداد وتجهيز جميع المسائل المالية المتصلة بإدارة حسابات البعثة.
    La Comisión observa que en el párrafo 23 del anexo II.B se indica que se ha retenido el monto de 868.000 dólares en las cuentas de la Misión hasta que se termine el examen jurídico de las reclamaciones por daños a los locales alquilados. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٣ من المرفق الثاني باء الاحتفاظ بمبلغ ٠٠٠ ٨٦٨ دولار في حسابات البعثة لحين الانتهاء من استعراض قانوني للمطالبات المتعلقة باﻷضرار التي لحقت بأماكن العمل المستأجرة.
    Ante una pregunta de la Comisión, se le informó de que el monto de 1.434.000 dólares representaba un monto comprometido en las cuentas de la Misión para saldar las facturas definitivas del contratista que prestaba servicios de apoyo logístico a la UNAMIR. UN ١٩ - وأبلغت اللجنة عند استفسارها، أن المبلغ ٠٠٠ ٤٣٤ ١ دولار يمثل مبلغا التزم به في حسابات البعثة لتغطية تكلفة تسوية الفواتير النهائية المقدمة من المتعهد نظير خدمات الدعم السوقي المقدمة لبعثة تقديم المساعدة.
    Oficial de Finanzas (P-3). El Oficial de Finanzas ayudará al Oficial Jefe de Finanzas en la administración de las cuentas de la Misión y en el registro de todas las transacciones. UN ١٧ - موظف مالي )ف - ٣( - يقوم الموظف المالي بمساعدة كبير الموظفين الماليين في إدارة حسابات البعثة وتسجيل جميع عملياتها.
    La necesidad adicional de 50.000 dólares se imputó a la contabilización en las cuentas de la Misión de los gastos por concepto de pago de una reclamación por fallecimiento perteneciente a la UNSMIH y correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى تسجيل نفقات المطالبة بدفع تعويض عــن حالــة وفــاة واحدة خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حسابات البعثة.
    Equipo para talleres. Las necesidades adicionales de 800 dólares se atribuyen a la contabilización en las cuentas de la Misión de gastos correspondientes a la UNMIH en el período terminado el 30 de junio de 1996. UN ٣٢ - معدات الورش - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ دولار إلى تسجيل التكاليف المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في حسابات البعثة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión Consultiva de que en las cuentas de la Misión se habían retenido 412.500 dólares como obligaciones por liquidar en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ٩ - وفيما يتعلق ببند الوفاة والعجز، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المستبقى في حسابات البعثة كالتزامات غير مصفاة تتعلق بحالات الوفاة والعجز مجموعه ٥٠٠ ٤١٢ دولار.
    Al 28 de febrero de 1997, se efectuó un pago parcial de 6 millones de dólares a los gobiernos que aportan contingentes, incluidos 3,9 millones de dólares con cargo a las cuentas del período que se examina y se retiene un monto total de 19,5 millones de dólares en las cuentas de la Misión de Asistencia como obligaciones por liquidar. UN وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، سددت دفعة مرحلية تبلغ ٦ ملايين دولار للحكومات المساهمة بقوات، تشمل مبلغ ٩,٣ مليون دولار حمﱢل على حسابات الفترة المشمولة بالتقرير، واحتفظ بمبلغ مجموعه ٥,١٩ مليون دولار في حساب البعثة بشكل التزامات غير مصفاة.
    Por lo tanto, las cuentas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) se sometieron a una auditoría en la Sede. UN ونتيجة لذلك، تمت مراجعة حسابات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more