"las cuestiones de género en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الجنسانية في برنامج
        
    • القضايا الجنسانية في
        
    • الاعتبارات الجنسانية في
        
    • الشؤون الجنسانية في البرنامج
        
    • بالمسائل الجنسانية في
        
    • يراعي الفروق بين الجنسين
        
    • بالقضايا الجنسانية في
        
    • المنظور الجنساني في مجال
        
    • المسائل الجنسانية بشكل
        
    • المسائل الجنسانية في سياق
        
    • نوع الجنس في سياق
        
    • للقضايا الجنسانية في
        
    • لنوع الجنس في
        
    • قضايا المساواة بين الجنسين في
        
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondo Fiduciario de Suecia para incorporar las cuestiones de género en el Informe sobre Desarrollo Humano y el Índice de Desarrollo Humano UN الصندوق الاستئماني السويدي من أجل مراعاة القضايا الجنسانية في تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية
    i. Incluir las cuestiones de género en el mandato de la dependencia de seguimiento y evaluación y de su responsable. UN ' 1` إدراج الاعتبارات الجنسانية في اختصاصات وحدة الرصد والتقييم ورئيسها؛
    las cuestiones de género en el PNUD UN حادي عشر - الشؤون الجنسانية في البرنامج الإنمائي
    Respuesta de la administración al informe sobre la transformación de las corrientes dominantes en las cuestiones de género en el PNUD UN رد الإدارة على التقرير المعنون " تحويل اتجاه التيار الرئيسي: الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي "
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2005/27 las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    las cuestiones de género en el PNUD UN الشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El MoAMEC se encarga de facilitar y coordinar la integración de las cuestiones de género en el Programa Nacional de Gobierno Descentralizado SEILA. UN وقامت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين بتيسير وتنسيق إدماج القضايا الجنسانية في برنامج سيلا.
    :: La formación de una asociación de agricultoras para abordar las cuestiones de género en el sector agrícola. UN :: تشكيل ' رابطة النساء في الزراعة` لمعالجة القضايا الجنسانية في القطاع الزراعي؛
    La Oficina, la División para el Adelanto de la Mujer y el UNIFEM organizaron un seminario práctico sobre integración de las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN وقد نظم المكتب، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة حلقة تدريبية ﻹدماج الاعتبارات الجنسانية في نظام حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2004/38, relativa a las cuestiones de género en el PNUD. UN 80 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2004/38 بشأن الشؤون الجنسانية في البرنامج الإنمائي.
    También se ofrecerán programas para apoyar una mayor incorporación de una perspectiva de género, promover una mayor conciencia de las cuestiones de género en el lugar de trabajo y fomentar la conciencia de la diversidad y la sensibilidad hacia otras culturas. UN وستُقدّم أيضا برامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز الوعي بالمسائل الجنسانية في مكان العمل وتعزيز الوعي بالتنوع واحترام الثقافات المختلفة.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte integre plenamente un enfoque sensible a las cuestiones de género en el proceso de conceder el asilo o el estatuto de refugiado, en estrecha cooperación con los organismos internacionales dedicados a la protección de los refugiados, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN كما توصي اللجنة أيضاً بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح مركز اللجوء/اللاجئ، بالتعاون الوثيق مع الوكالات الدولية المعنية في مجال حماية اللاجئين، وخاصة مفوضية شؤون اللاجئين.
    En el estudio se presenta un panorama de las actividades relacionadas con las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas en las esferas de la paz y la seguridad. UN 4 - وقالت إن الدراسة تقدم لمحة عامة منهجية عن أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية في مجال السلام والأمن.
    27. También se informó acerca de varias iniciativas para la incorporación de las cuestiones de género en el ámbito de la cooperación para el desarrollo. UN 27 - وأُبلغ كذلك عن عدد من المبادرات بشأن تعميم المنظور الجنساني في مجال التعاون الإنمائي.
    Imparte mayor visibilidad a esos objetivos fundamentales y acerca más a la realidad el tratamiento integrado de las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN إذ تبرز الهيئة للعيان تلكما الهدفين الرئيسيين، وتجعل معالجة المسائل الجنسانية بشكل متكامل في الأمم المتحدة أقرب إلى الواقع المعاش.
    En el programa dedicado a las cuestiones de género en el lugar de trabajo, hombres y mujeres examinan sus experiencias, ideas preconcebidas y percepciones sobre sí mismos y el sexo opuesto en el lugar de trabajo a fin de encontrar la manera de trabajar juntos de forma más productiva. UN وفي إطار المسائل الجنسانية في سياق برنامج مكان العمل، يقوم الرجال والنساء بدراسة خبراتهم وافتراضاتهم وتصوراتهم عن أنفسهم وعن الجنس الآخر في مكان العمل بغية فهم كيف يمكن للواحد أن يعمل مع الآخر على نحو مثمر أكثر.
    Es necesario mejorar la forma en que se abordan las cuestiones de género en el contexto de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة إلى تحسين طريقة التعامل مع نوع الجنس في سياق الأمم المتحدة.
    :: organizar mesas redondas para analizar las cuestiones de género en el marco de la educación en general y de la educación de las niñas en particular; UN إجراء مناقشات مائدة مستديرة للقضايا الجنسانية في التعليم وتعليم الفتيات؛
    Además, se dispone la integración de un mecanismo de información que tenga en cuenta las cuestiones de género en el marco del sistema de presentación de informes sobre la adquisición y distribución de la tierra y el sistema informatizado del Ministerio. UN وأصدرت الوزارة أيضا أمراً بإدماج نظام الإبلاغ المستجيب لنوع الجنس في نظام الإبلاغ عن حيازة الأرض وتوزيعها وفي نظام الإدارة للمعلومات المحوسبة.
    El concepto se entiende como las estrategias que ponen a las cuestiones de género en el centro de las decisiones políticas generales y de los programas, de las estructuras institucionales y de la asignación de los recursos. UN والمراد بهذا المفهوم هو الاستراتيجيات التي تضع قضايا المساواة بين الجنسين في صميم القرارات العامة المتعلقة بالسياسات والبرامج وفي صميم الهياكل المؤسسية وعملية توزيع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more