Sin embargo, no cabe duda que no debe restarse importancia a las cuestiones de política macroeconómica. | UN | وأضاف أنه لا ينبغي رغم ذلك أن يكون هناك أي تقليل من أهمية المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي. |
Además, el proyecto de programa de trabajo para 2004 es decepcionante porque no refleja el vínculo entre la financiación para el desarrollo y las cuestiones de política macroeconómica. | UN | كما قال إنه بالإضافة إلى ذلك فإن مشروع برنامج العمل لعام 2004 مخيب للآمال لأنه فشل في أن يعكس العلاقة بين تمويل التنمية وبين المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي. |
Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: el sistema financiero internacional y el desarrollo) | UN | (مشروع قرار بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النظام المالي الدولي والتنمية) |
56. El Sr. Borg Tsien Tham (Singapur) dice que las cuestiones de política macroeconómica y desarrollo sostenible están interrelacionadas, como quedará claro en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 56 - السيد ثام بورغ تسين (سنغافورة): قال إن المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة تعد مسائل متداخلة، كما سيتضح من المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: el sistema financiero internacional y el desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (مشروع قرار عن مسائل الاقتصاد الكلي: النظام المالي الدولي والتنمية) |
Señala a la atención de los presentes la lista provisional de actos especiales de la Segunda Comisión y toma nota con preocupación de que dichos actos tendrán lugar durante el tiempo que normalmente se asigna a las sesiones y que, por lo tanto, solo se dedicarán tres sesiones al examen de las cuestiones de política macroeconómica, en vez de las seis sesiones que normalmente se dedican a ese tema. | UN | ثم لاحظ مع القلق أن الفعاليات قد خططت لكي تتم خلال الوقت المخصص عادة للاجتماعات مما سيؤدي إلى الاقتصار على ثلاث جلسات فقط بدلا من الجلسات الست المعتادة لمناقشة مسائل سياسات الاقتصاد الكلي. |
Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: comercio internacional y desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: التجارة الدولية والتنمية) |
Un crecimiento equilibrado y sostenible requiere asimismo una estrecha coordinación de las cuestiones de política macroeconómica con otras esferas de la gobernanza mundial, como las relacionadas con el sistema multilateral de comercio, la ayuda, la deuda, la migración y el cambio climático. | UN | 56 - وتحقيق نموٍ متوازن ومستدام يتطلب أيضا التنسيق الوثيق بين المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من مجالات الإدارة العالمية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، والمعرفة، والديون والهجرة، وتغير المناخ. |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre las cuestiones de política macroeconómica: ciencia y tecnología para el desarrolloA/52/320. | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية)٢(، |
Varios temas del programa de la Segunda Comisión, como las " cuestiones de política macroeconómica " , " desarrollo sostenible y cooperación económica internacional " y " medio ambiente y desarrollo " incluyen de cinco a siete subtemas. | UN | وهناك عدد من بنود جدول أعمال اللجنة الثانية، مثل " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " ، و " التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي " ، و " البيئة والتنمية " ، تشمل عددا يتراوح بين خمسة وسبعة بنود فرعية. |
El Sr. Oemar (Indonesia) acoge con satisfacción los informes del Secretario General sobre los temas del Programa, y precisa que su pertinencia deriva de que las cuestiones de política macroeconómica son el eje central de las medidas de desarrollo que se ejecutan en el mundo. | UN | 6 - السيد عمر (إندونيسيا): قال إنه يرحب بالتقارير المقدمة من الأمين العام بشأن بنود جدول الأعمال، فأهمية هذه التقارير ترجع إلى أن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي تعد من صميم الإجراءات الإنمائية المضطلع بها على الصعيد العالمي. |
Grupo de los 77 (proyectos de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: comercio internacional y desarrollo; y formación profesional e investigaciones: Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاريع قرارات بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: التجارة الدولية والتنمية؛ والتدريب والبحث: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: comercio internacional y desarrollo; proyecto de resolución sobre formación profesional e investigaciones: formación profesional e investigaciones en las Naciones Unidas) | UN | مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: التجارة الدولية والتنمية؛ يليه مشروع قرار بشأن التدريب والبحث: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Estos desafíos de larga data, agravados por las distintas crisis mundiales con que se enfrenta ahora la comunidad internacional, hacen todavía más pertinente la labor de la Comisión sobre todas las cuestiones de política macroeconómica que se le han presentado. | UN | 27 - وأضاف أن هذه التحديات التي استمرت لفترة طويلة، والتي تعقَّدت بسبب الأزمات العالمية العديدة التي تواجه المجتمع الدولي الآن، تؤكد بدرجة كبيرة صلاحية عمل اللجنة بشأن جميع المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي المعروضة أمامها. |
c) Párrafo 7.34 " un diálogo constructivo sobre las cuestiones de política macroeconómica en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social mediante estudios sistemáticos de la economía mundial y la prestación de apoyo sustantivo a los procesos de política " ; y | UN | (ج) الفقرة 7-34، " حوار بناء بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء دراسة استقصائية منتظمة للاقتصاد العالمي وتقديم الدعم الفني للعمليات المتعلقة بالسياسات العامة " ؛ |
c) Párrafo 7.34 " un diálogo constructivo sobre las cuestiones de política macroeconómica en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social mediante estudios sistemáticos de la economía mundial y la prestación de apoyo sustantivo a los procesos de política " ; y | UN | (ج) الفقرة 7-34، " حوار بناء بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء دراسات استقصائية منتظمة للاقتصاد العالمي وتقديم الدعم الفني للعمليات المتعلقة بالسياسات العامة " ؛ |
El martes 12 de octubre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas, se llevará a cabo una reunión privada del Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: el sistema financiero internacional y el desarrollo). La sala se anunciará próximamente. | UN | تعقد مجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النظام المالي الدولي والتنمية) جلسة مغلقة يوم الثلاثاء، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة اجتماعات سيُعلن عنها في وقت لاحق. |
39. Subrayando los vínculos entre las cuestiones de política macroeconómica y el desarrollo sostenible, la oradora hace referencia al informe del Secretario General (A/60/163), en el que se indica que la transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados alcanzó un monto estimado de 350.000 millones de dólares en 2004. | UN | 39 - وأكدت على الروابط القائمة بين المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة، وأشارت إلى تقرير الأمين العام (A/60/163) الذي كشف أن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو بلغ ما يقدر بنحو 350 مليار دولار في عام 2004. |
Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre las cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (مشروع قرار عن مسائل الاقتصاد الكلي: ازمة الديون الخارجية والتنمية) |
Recordando la experiencia de las principales instituciones financieras internacionales, el orador expresa la esperanza de que los resultados de esa tarea permitan a la Comisión continuar el examen independiente de las cuestiones de política macroeconómica, sin que se vea obligada a acatar la voluntad de las principales potencias. | UN | وأشار إلى تجربة كبرى المؤسسات المالية الدولية معربا عن الأمل في أن تتيح نتائج هذه الممارسة مواصلة اللجنة لنظرها المستقل في مسائل سياسات الاقتصاد الكلي دون أن تضطر إلى أن تعكس إرادة الدول الكبرى. |
Sin embargo, el marco previsto en la Carta de La Habana respecto a las cuestiones de política macroeconómica y financiera nunca se puso en práctica, lo que dio como resultado un desarrollo más amplio de las normas multilaterales en el ámbito del comercio que en el de las finanzas, según se ha mencionado en la sección anterior. | UN | غير أن الإطار الذي صُمم لمسائل الاقتصاد الكلي والسياسات المالية والذي نص عليه ميثاق هافانا، لم يطبق البتة، مما أدى إلى وضع عدد من القواعد المتعددة الأطراف بشأن التجارة يتجاوز ما وُضع في مجال الشؤون المالية، كما ورد في القسم السابق. |