Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso | UN | النظر في المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
Para ser independiente, no debe impedirse que la corte aborde las cuestiones incluidas en el programa del Consejo de Seguridad. | UN | ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
las cuestiones incluidas en esta matriz se rigen por las leyes siguientes de la República de Tayikistán: | UN | تخضع المسائل المدرجة في الجداول ذات الصلة لأحكام قوانين جمهورية طاجيكستان التالية: |
:: Consultas con los Estados sobre las cuestiones, incluidas en los informes presentados al Comité | UN | :: إجراء المشاورات مع الدول بشأن المسائل الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة |
c) Examen de las cuestiones; incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; | UN | (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛ |
Por consiguiente, el Comité Especial siguió examinando las cuestiones incluidas en el programa de trabajo aprobado. | UN | وبناء على ذلك، واصلت اللجنة المخصصة النظر في المسائل المدرجة في ما أصبح الآن برنامج العمل المعتمد. |
Por lo tanto, no debe iniciar un proceso de negociación paralelo sobre todas las cuestiones incluidas en los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | ولذلك، يجب ألا يدخل في عملية تفاوض موازية تتعلق بجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Por último, está de acuerdo en que la CDI siga estudiando las cuestiones incluidas en su programa y en que el período de sesiones de 1998 se celebre en dos partes. | UN | وفي الختام أعلن موافقته على أن تواصل لجنة القانون الدولي دراسة المسائل المدرجة في جدول أعمالها وعلى أن تنعقد دورتها لعام ١٩٩٨ على مرحلتين. |
Examinando algunas de las cuestiones incluidas en el programa del OSE, subrayó la necesidad de los países en desarrollo de recibir apoyo para preparar sus comunicaciones nacionales iniciales y para fortalecer la capacidad nacional de hacer frente al cambio climático. | UN | وشدد، وهو يستعرض بعض المسائل المدرجة في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، على حاجة البلدان النامية للدعم في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية اﻷولية وتعزيز القدرات الوطنية على التصدي لتغير المناخ. |
Aunque algunas de las cuestiones incluidas en el tema 3 son nuevas y han sido adelantadas por la delegación chilena en un documento presentado durante la celebración de las consultas oficiosas, en lo fundamental están inspiradas en el informe del Presidente interino. | UN | وذكر أن بعض المسائل المدرجة في البند ٣ جديدة قدمها وفد شيلي في وثيقة خلال المشاورات شبه الرسمية. بيد أنها مستمدة أساسا من تقرير الرئيس بالنيابة. |
Instando a las partes en el Convenio a prepararse a conciencia para lograr progresos en todas las cuestiones incluidas en el programa de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ تحث الأطراف في الاتفاقية على الاضطلاع بأعمال تحضيرية شاملة لإحراز تقدم في جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، |
Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso | UN | بـــاء - النظر في المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
c) Examen de las cuestiones; incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; | UN | (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛ |
c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso | UN | (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; | UN | (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛ |
c) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; | UN | (ج) النظر في المسائل الواردة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛ |
Indica que la carta del Presidente de la Asamblea General relativa a las cuestiones incluidas en el programa de la Tercera Comisión se ha publicado con signatura A/C.3/58/1. | UN | وأشار إلى أن رسالة رئيس الجمعية العامة المتعلقة بالمسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة قد صدرت بالرمز A/C.3/58/1. |
b) Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficioso; | UN | (ب) النظر في القضايا المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي؛ |
2. En su segunda sesión, celebrada el 6 de octubre, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas 18, 116, 117, 118 y 12 y 119 del programa, en el entendimiento de que se examinarían por separado las distintas propuestas relativas a las cuestiones incluidas en esos temas. | UN | ٢ - وفي الجلسة ٢ المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، قررت اللجنة الرابعة أن تجري مناقشة عامة تشمل البنود ١٨ و ١١٦ و ١١٧ و ١١٨ و ١٢ و ١١٩ من جدول اﻷعمال، على أساس أن يجرى النظر بصورة مستقلة في كل مقترح من المقترحات المتعلقة بالمسائل التي تشملها تلك البنود. |
En el Comité de Comercio y Medio Ambiente, la secretaría de la UNCTAD hizo varias intervenciones en relación con las cuestiones incluidas en el apartado i) del párrafo 32 de la Declaración Ministerial de Doha. | UN | وفي لجنة التجارة والبيئة، أدلت أمانة الأونكتاد بدلوها عدة مرات بشأن القضايا الواردة في الفقرة 32`1` من إعلان الدوحة الوزاري. |
También podrían aumentar la demanda por parte de los grupos principales para participar en consultas nacionales y regionales en relación con las cuestiones incluidas en los programas anuales de la Comisión y elaborar respuestas que estén mejor coordinadas; | UN | كما أن هذه اﻵليات يمكن أن تستحث الفئات الرئيسية على الاشتراك في المشاورات الوطنية واﻹقليمية بشأن القضايا المدرجة على جداول اﻷعمال السنوية للجنة، وعلى أن تعد استجابات أفضل تنسيقا؛ |
El Coordinador Especial también mantendrá contactos con las organizaciones regionales e instituciones financieras pertinentes sobre las cuestiones incluidas en su mandato. | UN | وسيظل المنسق الخاص أيضا على اتصال بما يتصل بالموضوع من منظمات إقليمية ومؤسسات مالية بشأن المسائل المشمولة في ولايته. |
Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos (diálogo interactivo con la Secretaría de conformidad con las cuestiones incluidas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguido de un debate general) | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات (حوار تفاعلي مع الأمانة العامة وفقا للمسائل المدرجة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تعقبه مناقشة عامة) |
Examen de las cuestiones incluidas en el programa del grupo de trabajo oficio | UN | ألف - النظر في المسائل المدرجة على جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
Al mismo tiempo, el Grupo reconoció que, en la actualidad, ningún órgano, organización o instrumento multilateral tiene el mandato que permita encarar, de manera equilibrada, general y complementaria, todas las cuestiones incluidas en el programa internacional sobre todos los tipos de bosques. | UN | وفي الوقت نفسه، سلم الفريق بأنه ليس هناك في الوقت الحاضر، أي هيئة أو منظمة أو صك وحيد متعدد اﻷطراف يتمتع بولاية أو قدرة على معالجة جميع المسائل المدرجة حاليا على جدول اﻷعمال الدولي فيما يتعلق بجميع أنواع الغابات، بطريقة متوازنة وكلية ومتداعمة. |
Aliento a las delegaciones a que hagan declaraciones sustantivas en esa sesión sobre las cuestiones incluidas en nuestro programa de trabajo. | UN | وفي تلك الجلسة، سأدعو الوفود إلى تقديم بيانات موضوعية عن المسائل التي يغطيها برنامج عملنا. |
En la reunión se examinaron las cuestiones incluidas en la lista que se preparó a raíz de los debates sostenidos en las dos reuniones anteriores y en la reunión del Comité que tuvo lugar en junio. | UN | وناقش المشاركون في الاجتماع البنود المدرجة في قائمة المسائل، التي جرى إعدادها نتيجة مناقشات دارت في اجتماعين سابقين، وفي اجتماع لجنة الخبراء المعقود في حزيران/يونيه. |
Llevó a cabo un análisis exhaustivo y sistemático de las cuestiones incluidas en su mandato. | UN | وقد أجرى الفريق تحليلا متعمقا ومنهجيا للمسائل المشمولة في ولايته. |