"las cuestiones relacionadas con el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل المتصلة بالإرهاب
        
    • المسائل المتعلقة بالإرهاب
        
    • القضايا المتعلقة بالإرهاب
        
    • للمسائل المتعلقة بالإرهاب
        
    • القضايا المتصلة بالإرهاب
        
    Sin embargo, considera que el foro más apropiado para examinar las cuestiones relacionadas con el terrorismo es la Sexta Comisión. UN غير أنه يرى أن اللجنة السادسة هي المحفل المناسب لتناول المسائل المتصلة بالإرهاب.
    Por ello, la India tiene el propósito de presentar a la Comisión un nuevo proyecto de resolución, para solicitarle al Secretario General que efectúe un estudio de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa, con la colaboración de un grupo de expertos gubernamentales. UN ومن ثم، فإن الهند تقترح تقديم مشروع قرار جديد يطلب إلى الأمين العام إجراء دراسة عن المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين.
    - Hacer un seguimiento de las cuestiones relacionadas con el terrorismo en los planos nacional e internacional; UN - متابعة المسائل المتصلة بالإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Interviene en todas las actividades de promoción y protección de los derechos humanos, entre ellas las de aplicación de las recomendaciones resultantes de las observaciones finales de todos los órganos de vigilancia del cumplimiento de tratados, incluidas las cuestiones relacionadas con el terrorismo y el respeto de los derechos humanos. UN وتشارك هذه الإدارة بجميع الأعمال التي تهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويشمل ذلك متابعة تنفيذ التوصيات التي تصدر بعد تقديم جميع لجان مراقبة المعاهدات ملاحظاتها النهائية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    Este informe sobre la marcha de los trabajos se presenta a la Subcomisión en momentos en que en todas partes tiene lugar un intenso debate y se tiene una sensación de urgencia en lo que concierne a la mayoría de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y los derechos humanos. UN ويُقَدَّم هذا التقرير المرحلي إلى اللجنة الفرعية في وقت احتدم فيه الجدل في كل مكان واشتد فيه الإحساس بالأهمية العاجلة لأغلبية القضايا المتعلقة بالإرهاب وحقوق الإنسان.
    Con el establecimiento de ese grupo de trabajo, Eslovenia mejoró la " coordinación gubernamental interministerial de las medidas de lucha contra el terrorismo " y avanzó en el tratamiento sistemático de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y con las medidas de restricción. UN وبإنشاء الفريق العامل المذكور آنفا حسنت سلوفينيا " العملية الحكومية المشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الإرهاب " القائمة وأحرزت تقدما في المعالجة المنهجية للمسائل المتعلقة بالإرهاب والتدابير التقييدية على حد سواء.
    Su país está a favor de convocar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo para acercar las posturas de los países y rescatar la credibilidad de las Naciones Unidas en las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN وقالت إن بلدها يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب من أجل تقريب وجهات نظر البلدان وإنقاذ مصداقية الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بالإرهاب.
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa, por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تسلـِّــم بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa, por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تسلـــم بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa, por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تسلـــم بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa, por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تعترف بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر نظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر نظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Reconociendo el examen de las cuestiones relacionadas con el terrorismo y las armas de destrucción en masa por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, UN وإذ تقـر بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل()،
    Sra. Chandra (India) (habla en inglés): Los acontecimientos recientes han demostrado que no debe haber un optimismo excesivo al abordar las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN السيدة تشاندرا (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): لقد أظهرت الحوادث التي حصلت مؤخرا أنه ينبغي ألا يكون هناك أي تهاون في معالجة المسائل المتعلقة بالإرهاب.
    b) Se organizan periódicamente programas nacionales y regionales destinados a sensibilizar y a preparar a los organismos policiales para hacer frente a las cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN (ب) تنظم برامج قطرية على المستويين الوطني والإقليمي على أساس دوري لتوعية وإعداد وكالات إنفاذ القوانين للتعامل مع القضايا المتعلقة بالإرهاب.
    Los Estados miembros del Comité tienen el mandato de hacer contribuciones a la labor del Grupo de la OCI en Nueva York en las cuestiones relacionadas con el terrorismo internacional. UN كما أن الدول الأعضاء في اللجنة مفوضة بمساعدة مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بنيويورك فيما يخص القضايا المتصلة بالإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more