"las cuestiones sustantivas relacionadas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسائل الموضوعية المتصلة
        
    • المسائل الموضوعية المتعلقة
        
    • المسائل الجوهرية المتصلة
        
    • المسائل الجوهرية المتعلقة
        
    • المسائل الفنية المتعلقة
        
    • القضايا الموضوعية المتصلة
        
    Si bien el Grupo de los 77 y China se referirá oportunamente a las cuestiones sustantivas relacionadas con la sesión de 2005, en esta etapa queremos hablar sobre las modalidades de esa sesión. UN وفي حين أن مجموعة الـ 77 والصين ستتناول بالبحث المسائل الموضوعية المتصلة بجلسة عام 2005 في الوقت المناسب، نود في هذه المرحلة أن نعلق على طرائق تنظيم الاجتماع.
    Espero que en ese momento estemos en mejores condiciones de abordar las cuestiones sustantivas relacionadas con los temas del programa que ya hemos aprobado. UN وأرجو أن نكون آنذاك أكثر استعدادا لتناول المسائل الموضوعية المتصلة ببنود جدول الأعمال التي وافقنا عليها بالفعل.
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: artículo 14 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Paso ahora a examinar sucintamente algunas de las cuestiones sustantivas relacionadas con el TNP. UN وأود الآن أن أُعلق بإيجاز على بعض المسائل الجوهرية المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, antes de hacerlo, tengo que hacer referencia al lamentable resultado de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y a los resultados de la Cumbre Mundial de 2005, en la que no se llegó a ningún acuerdo acerca de las cuestiones sustantivas relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN لكن قبل أن أفعل ذلك، يجب أن أشير إلى النتيجة المؤسفة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، وكذلك إلى نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، حيث لم يجر التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia UN مناقشـــة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية
    En particular se invitó a la Junta de Comercio y Desarrollo a que considerara la posibilidad de convertir su Comité del período de sesiones sobre los países menos adelantados en un comité permanente, para que, en el marco del mandato de la Junta, se ocupara de las cuestiones sustantivas relacionadas con la ejecución del Programa de Acción. UN وقد دعي مجلس التجارة والتنمية على وجه الخصوص إلى النظر في تحويل لجنة دورته المعنية بأقل البلدان نموا إلى لجنة دائمة كي تتناول، في إطار ولاية المجلس، القضايا الموضوعية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: otras cuestiones: creación de capacidad UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: مسائل أخرى: بناء القدرات
    3. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; definición de establecimiento permanente: proyecto de comentario del artículo 5 revisado UN مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تعريف المنشأة الدائمة: الشرح المقترح للمادة 5 المنقحة
    3. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    5. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 5 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    5. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 5 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    5. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 5 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    3. Deliberación sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: UN 3 - مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية:
    El Sr. MOKTEFI (Argelia) dice que, si bien el Consejo de Seguridad es un foro más apropiado para examinar las cuestiones sustantivas relacionadas con la MINURSO, la delegación de Argelia se reserva el derecho de formular observaciones en fecha posterior en relación con la declaración de Marruecos. UN ٣٨ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال رغم أن مجلس اﻷمن هو أنسب منبر لمناقشة المسائل الجوهرية المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، فإن وفده يحتفظ بحق التعليق على البيان الذي أدلى به المغرب في تاريخ لاحق.
    1. El Presidente pide a la Comisión que centre su atención en las cuestiones sustantivas relacionadas con los temas de su programa, ya que tiene el privilegio de examinar cuestiones cuyas consecuencias repercuten directamente en la humanidad. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى التركيز على المسائل الجوهرية المتعلقة بالبنود المدرجة على جدول أعمالها، حيث تتشرف اختُصت ببحث المسائل التي تمس البشرية بصورة مباشرة.
    E/C.18/2011/5 Tema 5 c) del programa provisional – Deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia – Informe sobre la reunión oficiosa sobre cuestiones prácticas de la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo – Nota de la Secretaría [A C E F I R] – 19 páginas UN الوثائق E/C.18/2011/5 البند 5 (ج) من جدول الأعمال المؤقت - مناقشـــة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية - تقرير الاجتماع غير الرسمي المعني بالمسائل العملية لتسعير التحويل للبلدان النامية - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] - 23 صفحة
    En particular se invita a la Junta de Comercio y Desarrollo a que considere la posibilidad de convertir su Comité del período de sesiones sobre los PMA en un comité permanente, para que, en el marco del mandato de la Junta, se ocupe de las cuestiones sustantivas relacionadas con la ejecución del Programa de Acción. UN ويدعى مجلس التجارة والتنمية على وجه الخصوص إلى النظر في تحويل لجنة دورته المعنية بأقل البلدان نمواً إلى لجنة دائمة كي تتناول، في إطار ولاية المجلس، القضايا الموضوعية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more