"las decisiones conjuntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقررات الجامعة
        
    • القرارات الجامعة
        
    • قرارات مشتركة
        
    En las decisiones conjuntas también se especifican varias medidas que se han de adoptar en la preparación de los dos informes. UN كما تحدد المقررات الجامعة شتى الخطوات التي ينبغي أن تتبع عند إعداد هذين التقريرين.
    En las decisiones conjuntas también se especifican varias medidas que se han de adoptar en la preparación de los dos informes. UN كما تحدد المقررات الجامعة شتى الخطوات التي ينبغي أن تتبع عند إعداد هذين التقريرين.
    las decisiones conjuntas se dividen en las secciones siguientes: UN 3 - وتنقسم المقررات الجامعة إلى الفروع التالية:
    La propuesta incluye un plan de trabajo revisado para el mecanismo de intercambio de información de los tres convenios, como se pide en el párrafo 12 de la sección I de las decisiones conjuntas. UN ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة.
    Auditorías conjuntas: Está prevista la realización de auditorías conjuntas de las tres secretarías, en consonancia con los requisitos de las decisiones conjuntas. UN 30 - عمليات المراجعة المشتركة: يُعتزم إجراء عمليات مراجعة مشتركة للأمانات الثلاثة وفق مقتضيات القرارات الجامعة.
    las decisiones conjuntas se dividen en las secciones siguientes: UN 3 - وتنقسم المقررات الجامعة إلى الفروع التالية:
    La propuesta incluye un plan de trabajo revisado para el mecanismo de intercambio de información de los tres convenios, como se pide en el párrafo 12 de la sección I de las decisiones conjuntas. UN ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة.
    En un gesto que por un lado simbolizó la cooperación buscada por las conferencias de las Partes en los tres convenios y por otro destacó su independencia y autonomía jurídica, los presidentes de las tres conferencias de las Partes dieron un golpe simultáneo de sus martillos y declararon al unísono la adopción de las decisiones conjuntas. UN وفي بادرة ترمز إلى التعاون الذي دعت إليه مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، مع التأكيد في الوقت نفسه على استقلاليتها القانونية واستقلالها، قام رؤساء مؤتمرات الأطراف الثلاثة بضرب الطاولة بالمطارق في وقت واحد، وأعلنوا متحدين اعتماد المقررات الجامعة.
    Para reflejar el hecho de que las tres decisiones conjuntas habían sido adoptadas en forma simultánea por conferencias de las Partes individuales y autónomas, las secciones preambulares de las decisiones conjuntas difieren ligeramente entre sí. UN 28- وانعكاساً لاعتماد المقررات الجامعة الثلاثة في آن واحد من جانب مؤتمرات متميزة ومستقلة للأطراف، تختلف أجزاء ديباجة كل من المقررات الجامعة اختلافا قليلا بعضها عن البعض الآخر.
    En el análisis de los resultados alcanzados se incluirá una evaluación de la medida en que los mecanismos establecidos tras la aprobación de las decisiones conjuntas han ayudado directa o indirectamente a promover y fomentar la cooperación y coordinación entre los convenios. UN 10 - وينبغي أن يتضمن تحليل النواتج المتحققة تقدير مدى ما قدمته الآليات التي أنشئت عقب اعتماد المقررات الجامعة من مساعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشجيع وتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    En el análisis de los resultados alcanzados se incluirá una evaluación de la medida en que los mecanismos establecidos tras la aprobación de las decisiones conjuntas han ayudado directa o indirectamente a promover y fomentar la cooperación y la coordinación entre los convenios. UN 10 - وينبغي أن يتضمن تحليل النواتج المتحققة تقدير مدى ما قدمته الآليات التي أنشئت عقب اعتماد المقررات الجامعة من مساعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشجيع وتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    12. En el análisis de los resultados alcanzados se incluirá una evaluación de la medida en que los mecanismos establecidos tras la aprobación de las decisiones conjuntas han ayudado directa o indirectamente a promover y fomentar la cooperación y la coordinación entre los convenios. UN 12 - وينبغي أن يتضمن تحليل النواتج المتحققة تقدير مدى ما قدمته الآليات التي أنشئت عقب اعتماد المقررات الجامعة من مساعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشجيع وتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.
    En el párrafo 7 de la sección I de las decisiones conjuntas, las conferencias de las Partes invitaron al PNUMA y la FAO a que presentasen un informe sobre el avance logrado en el desarrollo de actividades de cooperación programática sobre el terreno para apoyar la aplicación de los tres convenios en esferas de interés común y la inclusión de esa cooperación en sus programas de trabajo bienales. UN 6 - دعت مؤتمرات الأطراف برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، في الفقرة 7 من الفرع الأول من المقررات الجامعة إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تطوير تعاون برنامجي في الميدان لدعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في مجالات الاهتمام المشترك وإدماج ذلك التعاون في برامج العمل التي تعد كل سنتين.
    En el párrafo 5 de la sección III de las decisiones conjuntas sobre servicios conjuntos, se pide al Director Ejecutivo del PNUMA que, en consulta con el Director General de la FAO y la jefatura conjunta de la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: UN 3 - وطلبت الفقرة 5 من الفرع ثالثاً من المقررات الجامعة إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، التشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والرئيس المشترك لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم وأمانة الجزء التابع لبرنامج البيئة من اتفاقية روتردام، للقيام بما يلي:
    En las decisiones conjuntas se establece que la revisión se realizará sobre la base de dos informes, uno preparado por las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y otro por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en consulta con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN 2 - وتنص المقررات الجامعة على أن يتم إجراء الاستعراضات استناداً إلى تقريرين واحد تعده أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وواحد يعده المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En relación con el proceso para la revisión del Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO, en las decisiones conjuntas se invita al Director Ejecutivo a que, en consulta con el Director General: UN 5 - فيما يتعلق بعملية الاستعراض من جانب كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، دعت المقررات الجامعة المدير التنفيذي بأن يقوم بما يلي، بالتشاور مع المدير العام:
    En el documento UNEP/CHW.10/27/Add.6 figura información sobre los mecanismos de revisión para evaluar en qué medida las disposiciones adoptadas de conformidad con las decisiones sobre sinergias han contribuido al logro de los objetivos enumerados en el párrafo 1 de la sección VI de las decisiones conjuntas. UN 7 - وترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.6 المعلومات عن آليات الاستعراض الخاصة بتقييم مدى مساهمة الترتيبات المعتمدة وفقاً لمقررات التآزر في تلبية الأهداف المدرجة في الفقرة 1 من الفرع سادساً من المقررات الجامعة.
    En las decisiones conjuntas se establece que el examen se realizará sobre la base de dos informes, uno preparado por las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, y otro por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en consulta con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN 2 - وتنص المقررات الجامعة على أن يتم إجراء الاستعراضات استناداً إلى تقريرين واحد تعده أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وواحد يعده المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En relación con el proceso para el examen por el Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO, en las decisiones conjuntas se invita al Director Ejecutivo a que, en consulta con el Director General; UN 5 - فيما يتعلق بعملية الاستعراض من جانب كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، دعت المقررات الجامعة المدير التنفيذي بأن يقوم بما يلي، بالتشاور مع المدير العام:
    Luego que en las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los tres convenios se adoptaron las decisiones conjuntas sobre el aumento de la cooperación y la coordinación entre ellos, se ha avanzado apreciablemente hacia el fortalecimiento de su aplicación. UN 22 - وإثر اعتماد القرارات الجامعة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين الأطراف، في اجتماعات المؤتمرات الاستثنائية المتزامنة للأطراف في هذه الاتفاقيات، أُحرز تقدم ملموس في تعزيز تنفيذ الاتفاقيات المذكورة.
    Habida cuenta de que el objetivo principal del proceso es el aumento de la repercusión a nivel nacional, la aplicación de las decisiones conjuntas se ha centrado en las actividades conjuntas, las funciones directivas conjuntas, los servicios conjuntos, la sincronización de los ciclos presupuestarios, las auditorías conjuntas y los mecanismos de examen. UN وبما أنّ هدف هذه العملية الرئيسي يكمن في زيادة التأثير على الصعيد الوطني، فقد ركّز تنفيذ القرارات الجامعة على الأنشطة المشتركة والوظائف الإدارية المشتركة والخدمات المشتركة وعلى مزامنة دورات الميزانية وترتيبات المراجعة والاستعراض المشتركة.
    cómo se adoptarán las decisiones conjuntas sobre el suministro de materiales o servicios, y circunstancias convenidas que justifiquen la denegación del suministro (por ejemplo, por razones ajenas a la no proliferación, como el incumplimiento de las condiciones comerciales); UN هـ- وكيفية اتخاذ قرارات مشتركة فيما يتعلق بتوريد مواد أو خدمات، والظروف المتفق عليها التي تُبرر رفض التوريد (كالتذرع بأسباب لا صلة لها بعدم الانتشار، من قبيل عدم استيفاء الشروط التجارية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more