"las declaraciones de las delegaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للوفود
        
    • بيانات الوفود
        
    • للبيانات التي تدلي
        
    • تدلي بها الوفود
        
    • الوفود لبياناتها
        
    • البيانات التي أدلت بها الوفود
        
    • كلمات الوفود
        
    • لبيانات الوفود
        
    • الوفود منفردة
        
    • وبيانات الوفود
        
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, deberá respetarse un límite de 10 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de sus países, y un límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones. UN ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بالوقت المحدد في 10 دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، و 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para las declaraciones de las delegaciones de los Estados Miembros que intervengan a título individual, y el límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على التقيد بالمدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    Se invitará a los representantes de los organismos a que formulen comentarios sobre las declaraciones de las delegaciones y a que contesten las preguntas que se planteen. UN يُدعى ممثلو الوكالات الى التعليق على بيانات الوفود والرد على اﻷسئلة المثارة.
    Es más grave todavía que los comunicados de prensa en francés a menudo no presenten con exactitud las declaraciones de las delegaciones. UN وإن اﻷدهى من ذلك هو عدم قدرة النشرات الصحفية الصادرة بالفرنسية على إبراز بيانات الوفود بدقة.
    La Comisión acuerda fijar los siguientes límites en la duración de las declaraciones que se formulen en el debate general: para las declaraciones de las delegaciones el límite será de 7 minutos y para las declaraciones de los portavoces de grupos de delegaciones, de 15 minutos. UN ووافقت اللجنة على فرض القيود الزمنية التالية على البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة وهي: 7 دقائق للبيانات التي تدلي بها الوفود منفردة، و15 دقيقة للمتكلمين باسم مجموعات الوفود.
    La Mesa hizo hincapié en la importancia de disponer a tiempo de los documentos del 44° período de sesiones de la Comisión, con miras a facilitar la preparación de las declaraciones de las delegaciones. UN 23 - وشدد المكتب على أهمية توافر وثائق الدورة الرابعة والأربعين للجنة في الموعد المحدد لها، من أجل تسهيل إعداد الوفود لبياناتها.
    40. El Director se ocupó de tres temas clave que se plantearon en las declaraciones de las delegaciones. UN 40- وتناول مدير شعبة العلاقات الخارجية المواضيع الرئيسية الثلاثة الناشئة عن البيانات التي أدلت بها الوفود.
    Con esto llegamos a las declaraciones de las delegaciones. UN ويحيلنا هذا على كلمات الوفود.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, deberá respetarse un límite de 10 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de sus países, y un límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones. UN ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بالوقت المحدد في 10 دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، و 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para las declaraciones de las delegaciones de los Estados Miembros que intervengan a título individual, y el límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على التقيد بالمدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para las declaraciones de las delegaciones de los Estados Miembros que intervengan a título individual, y el límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على التقيد بالمدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para las declaraciones de las delegaciones de los Estados Miembros que intervengan a título individual, y el límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على التقيد بالمدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    Convendría que el Comité Especial plenario dedicara los dos primeros días de su período de sesiones sustantivo a escuchar las declaraciones de las delegaciones. UN قد ترغب اللجنة الجامعة المخصصة تكريس أول يومين في دورتها الموضوعية للاستماع إلى بيانات الوفود.
    las declaraciones de las delegaciones se remitirán por correo con el original de la presente carta. UN وأرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة.
    las declaraciones de las delegaciones se remitirán por correo con el original de la presente carta. UN وقد أرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة.
    La Comisión conviene en fijar los siguientes límites de tiempo para las declaraciones en el debate general: siete minutos para las declaraciones de las delegaciones y 15 minutos para las de los portavoces de los grupos de delegaciones. UN ووافقت اللجنة على فرض القيود الزمنية التالية على البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة وهي: 7 دقائق للبيانات التي تدلي بها الوفود منفردة، و15 دقيقة للمتكلمين باسم مجموعات الوفود.
    Las estadísticas sobre las declaraciones de las delegaciones no indican por sí mismas la medida en que la Secretaría, utilizando los recursos presupuestarios aprobados, ha posibilitado cambios positivos, cuantificables y verificables; las descripciones vagas y genéricas hacen difícil -- si no imposible -- la medición de la ejecución. UN فالإحصاءات المتعلقة بالبيانات التي تدلي بها الوفود لا تبين في حد ذاتها ما إذا كانت الأمانة العامة قد أجرت، باستخدام موارد الميزانية المعتمدة، تغييرا إيجابيا قابلا للقياس الكمي وللتحقق؛ فالوصف الغامض والعام يجعل قياس الأداء صعبا، إن لم يكن مستحيلا.
    La Mesa hizo hincapié en la importancia de disponer a tiempo de los documentos del 45° período de sesiones de la Comisión, con miras a facilitar la preparación de las declaraciones de las delegaciones. UN 16 - وشدد المكتب على أهمية توافر وثائق الدورة الخامسة والأربعين للجنة في الموعد المحدد لها، من أجل تسهيل إعداد الوفود لبياناتها.
    15. En las declaraciones de las delegaciones acerca de la cooperación técnica, la mayoría de los representantes destacaron la importancia de dicha cooperación como pilar esencial de la labor de la UNCTAD y de sus sinergias con los otros dos pilares. UN 15- وفي البيانات التي أدلت بها الوفود بشأن التعاون التقني، شددت غالبية الممثلين على أهمية التعاون التقني كركن أساسي من أركان عمل الأونكتاد وأهمية ضمان التآزر بين ركن التعاون التقني والركنين الآخرين.
    En las declaraciones de las delegaciones hubo muchos elogios a la secretaría, como se desprende del informe sobre el cuarto período de sesiones de la Conferencia (CTOC/COP/2008/19); UN فقد حفلت كلمات الوفود بعبارات الثناء على الأمانة حسبما جاء في تقرير دورة المؤتمر الرابعة (الوثيقة CTOC/COP/2008/19)؛
    En esas circunstancias, su delegación espera que la Comisión preste la debida atención a las declaraciones de las delegaciones en la Sexta Comisión. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن وفده يتوقع أن تولي لجنة القانون الدولي العناية اللازمة لبيانات الوفود في اللجنة السادسة.
    las declaraciones de las delegaciones se remiten con el original de la presente carta. UN وبيانات الوفود مرفقة بأصل هذه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more