"las delegaciones acogieron con satisfacción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورحبت الوفود
        
    • رحبت الوفود
        
    • وقالت الوفود إنها تُرحب
        
    • ورحّبت الوفود
        
    las delegaciones acogieron con satisfacción el compromiso asumido por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de preparar directrices para la supervisión a nivel de los departamentos. UN ورحبت الوفود بالالتزام الذي أعلنه مكتب المراقبة الداخلية بإصدار مبادئ توجيهية للمراقبة على مستوى اﻹدارات.
    las delegaciones acogieron con satisfacción las secciones dedicadas a la mujer, el niño y el medio ambiente. UN ورحبت الوفود بالأجزاء المتعلقة بالمرأة والأطفال والبيئة.
    las delegaciones acogieron con satisfacción el informe lúcido y transparente y elogiaron su gran calidad. UN ورحبت الوفود بذلك التقرير الجلي الواضح وأثنت على ما يتسم به من نوعية رفيعة.
    En relación con los recursos, las delegaciones acogieron con satisfacción la tendencia al alza de los recursos ordinarios. UN 7 - وفيما يتعلق بالموارد، رحبت الوفود بالاتجاه التصاعدي في الموارد العادية.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la labor ya realizada por la UNCTAD para aplicar el Acuerdo de Accra, por ejemplo creando un comité directivo para supervisar la aplicación y agrupando los fondos fiduciarios. UN كما رحبت الوفود بالجهود التي بذلها الأونكتاد بالفعل لتنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على الصناديق الاستئمانية وجمعها.
    A este respecto, las delegaciones acogieron con satisfacción las noticias sobre la contribución adicional del Gobierno de los Países Bajos al UNFPA para facilitar productos de salud reproductiva a Guatemala. UN ورحبت الوفود في هذا الخصوص بالنبأ المتعلق بالمساهمة الإضافية المقدمة من حكومة هولندا إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل توفير مواد الصحة الإنجابية لغواتيمالا.
    las delegaciones acogieron con satisfacción los esfuerzos que se realizaban para aplicar la presupuestación basada en los resultados. UN ورحبت الوفود بالجهود الجارية لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    En particular, las delegaciones acogieron con satisfacción las 42 conclusiones aprobadas por el Grupo de Estudio con arreglo a su propósito originario. UN ورحبت الوفود على وجه الخصوص بالاستنتاجات الـ 42 التي اعتمدها فريق الدراسة على النحو المستهدف أصلا.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la opinión sin reservas de la Junta de Auditores y tomaron conocimiento de sus conclusiones y recomendaciones. UN ورحبت الوفود برأي مراجعي الحسابات الذي لم يشفع بأي تحفظ، وأحاطت علما باستنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la meditada e inspirada declaración de la Directora Ejecutiva y su informe anual. UN ورحبت الوفود ببيان المديرة التنفيذية المدروس والملهِـم وبالتقرير السنوي المفيد.
    las delegaciones acogieron con satisfacción las iniciativas de armonización y lamentaron las diferencias menores existentes. UN ورحبت الوفود بجهود المواءمة وأعربت عن أسفها إزاء الاختلافات البسيطة.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la sugerencia de que se elaborara un plan de evaluación para la acción humanitaria y las herramientas de supervisión necesarias. UN ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la oportunidad de mantener un diálogo con los representantes de los Comités Nacionales. UN 98 - ورحبت الوفود بهذه المناسبة التي أتاحت لهم إجراء حوار مع ممثلي اللجان الوطنية.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la oportunidad de mantener un diálogo con los representantes de los comités nacionales. UN 209 - ورحبت الوفود بهذه المناسبة التي أتاحت لهم إجراء حوار مع ممثلي اللجان الوطنية.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la sugerencia de que se elaborara un plan de evaluación para la acción humanitaria y las herramientas de supervisión necesarias. UN ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة.
    26. las delegaciones acogieron con satisfacción la estrategia que servía de fundamento al programa y la inclusión de estudios a futuro para enfrentar los efectos desfavorables del ajuste estructural. UN ٦٢ - ورحبت الوفود بالاستراتيجية التي ينبني عليها البرنامج وبادراج دراسات توقعية لمعالجة اﻷثر السلبي للتكيف الهيكلي.
    69. las delegaciones acogieron con satisfacción el empeño del FNUAP de aplicar el nuevo método de asignación de recursos de modo flexible y gradual, pero algunas delegaciones consideraron que los incrementos previstos para Africa no eran suficientes. UN ٩٦- ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ النهج الجديد في تخصيص الموارد بطريقة مرنة وتدريجية، لكن بعضها رأى أن الزيادات المتوقعة فيما يخص أفريقيا غير كافية.
    6. las delegaciones acogieron con satisfacción los proyectos revisados que habían elaborado los Presidentes para facilitar el proceso de negociación. UN 6- رحبت الوفود بالمشروعين المنقحين اللذين أعدتهما الرئيسة تيسيراً لعملية التفاوض.
    las delegaciones acogieron con satisfacción la labor ya realizada por la UNCTAD para aplicar el Acuerdo de Accra, por ejemplo creando un comité directivo para supervisar la aplicación y agrupando los fondos fiduciarios. UN كما رحبت الوفود بالجهود التي بذلها الأونكتاد بالفعل لتنفيذ اتفاق أكرا، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على الصناديق الاستئمانية وجمعها.
    las delegaciones acogieron con satisfacción los esfuerzos realizados por la Comisión para ocuparse del tema de las declaraciones interpretativas, que se había dejado a un lado en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN 10 - رحبت الوفود بجهود اللجنة الرامية إلى تناول مسألة الإعلانات التفسيرية التي أهملت في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    118. las delegaciones acogieron con satisfacción la aprobación de recursos humanos adicionales para la auditoría y la investigación de las tres organizaciones, y preguntaron si las organizaciones consideraban que disponían de recursos suficientes en ese ámbito para cumplir sus mandatos. UN 118 - وقالت الوفود إنها تُرحب باعتماد موارد بشرية إضافية لمراجعة الحسابات والتحقيقات للمنظمات الثلاث، واستفسرت عما إذا كانت المنظمات تعتبر أن لديها موارد كافية للوفاء بولاياتها في هذا المجال.
    las delegaciones acogieron con satisfacción los esfuerzos desplegados por el UNICEF para fortalecer sus sistemas con el fin de responder a las crisis humanitarias de manera más rápida y eficiente. UN 154 - ورحّبت الوفود بالجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل تعزيز نظمها لمواجهة الأزمات الإنسانية بسرعة وفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more