"las delegaciones por su cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود على تعاونها
        
    Desearía dar las gracias a todas las delegaciones por su cooperación y su valioso apoyo. UN وأود توجيه شكري الى جميع الوفود على تعاونها ومساندتها القيمة.
    Al concluir la segunda parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones, quisiera agradecer muy especialmente a todas las delegaciones por su cooperación y apoyo. UN وإذ نختتم الجزء المستأنف من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها.
    Antes de concluir, permítaseme dar las gracias de nuevo a las delegaciones por su cooperación en las negociaciones celebradas. UN وقبل أن اختتم كلمتي أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Doy las gracias a todas las delegaciones por su cooperación tan constructiva y amistosa. UN وأود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء والودي للغاية.
    Antes de concluir, permítaseme dar las gracias nuevamente a las delegaciones por su cooperación en el curso de las negociaciones. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Por último, no quisiera terminar sin expresar mi gratitud a todas las delegaciones por su cooperación, su comprensión y la manera eficiente en que condujeron el trabajo de la Comisión este año. UN أخيرا، لا أريد أن اختتم كلمتي دون أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود على تعاونها وتفهمها وعلى الطريقة الكفؤة التي أدارت بها عمل الهيئة هذا العام.
    27. El PRESIDENTE agradece a las delegaciones por su cooperación y el espíritu constructivo que han puesto de manifiesto y expresa su gratitud a los miembros de la Mesa y de la Secretaría. UN ٢٧ - الرئيس: شكر الوفود على تعاونها وعلى الروح البناءة التي تحلوا بها، وأعرب عن امتنانه لأعضاء المكتب والأمانة العامة.
    Tuve el privilegio de presidir los preparativos de la Cumbre del Milenio y quiero dar las gracias a todas las delegaciones por su cooperación para lograr el éxito de esos preparativos. UN وقد كان لي شرف رئاسة التحضير لمؤتمر قمة الألفية. وأود أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود على تعاونها في اختتام أنشطة التحضير بنجاح.
    En nombre del Grupo de los 77 y China da las gracias a todas las delegaciones por su cooperación y espíritu constructivo en la negociación del proyecto revisado, que espera que se pueda adoptar por consenso. UN وتوجهت بالشكر، نيابة عن مجموعة الــ77 والصين، إلى جميع الوفود على تعاونها وروحها البنّاءة لدى التفاوض بشأن المشروع المنقح الذي تأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    Deseo dar las gracias a las delegaciones por su cooperación y garantizarles que los cambios realizados en el curso de la 28ª reunión formal de la Quinta Comisión han sido debidamente tenidos en cuenta y quedarán reflejados en los proyectos de resolución y los informes que se publicarán en breve. UN أود أن اشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها على أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة غير الرسمية 28 للجنة الخامسة روعيت على النحو الواجب وستبرز في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.
    El Presidente (interpretación del inglés): Quiero aprovechar esta ocasión para dar las gracias a todas las delegaciones por su cooperación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها.
    Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, que hoy tuvo que asistir a un servicio conmemorativo y desafortunadamente no pudo estar aquí presente, a todos los miembros de la Secretaría por su eficiencia y sus valiosos consejos, a los intérpretes, por su paciencia y dedicación, y a todas las delegaciones por su cooperación y comprensión. UN وفي الختام أود أن أعبر عن امتناني للأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بتروفيسكي الذي تعذر عليه الحضور بسبب حضوره حفلاً تأبينياً؛ ولجميع أفراد الأمانة على ما أبدوه من مشورة فعالة وقيمة، وللمترجمين الشفويين لما تحلوا به من صبر وتفان، ولجميع الوفود على تعاونها وتفهمها.
    Quisiera dar las gracias a las delegaciones por su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados durante la trigésimo tercera sesión oficial de la Quinta Comisión, que se celebró ayer por la tarde, se han tenido debidamente en cuenta y quedan reflejados en los informes que tiene ante sí la Asamblea esta tarde. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد أن التغييرات التي أُجريت خلال الجلسة الرسمية 33 للجنة الخامسة، التي عُقدت عصر أمس، قد أُخذت بعين الاعتبار كما ينبغي وتظهر في التقارير المعروضة على الجمعية عصر اليوم.
    Antes de concluir, permítaseme una vez más dar las gracias a las delegaciones por su cooperación en la conclusión de nuestras negociaciones, así como al Presidente de la Quinta Comisión, Embajador Don MacKay, de Nueva Zelandia, por la manera tan noble en que nos guió en nuestra difícil tarea. UN وقبل أن اختتم بياني، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إتمام مفاوضاتنا، وأيضا رئيس اللجنة الخامسة، السفير دون ماكاي، ممثل نيوزلندا، على الأسلوب الممتاز الذي اتبعه في إرشادنا خلال عملنا الصعب.
    Deseo dar las gracias a las delegaciones por su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados en el transcurso de la 36a sesión oficial de la Quinta Comisión, celebrada esta tarde, han sido tenidos debidamente en cuenta y quedarán incorporados en los proyectos de resolución que la Asamblea tiene ante sí esta noche. UN أود أن أشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها أن التغييرات التي تم إدخالها أثناء الجلسة الرسمية 36 للجنة الخامسة، التي عُقدت هذا المساء، تم أخذها في الاعتبار كما ينبغي وستُدرج في مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية الليلة.
    28. El Presidente, anunciando que la Reunión de 2009 de las Altas Partes Contratantes ha terminado sus trabajos, da las gracias a todas las delegaciones por su cooperación y apoyo. UN 28- الرئيس بعد الإشارة إلى أن اجتماع الأطراف السامية المتعاقدة لعام 2009 قد أنهى أعماله، شكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها.
    Deseo dar las gracias a las delegaciones por su cooperación y asegurarles que los cambios efectuados en el transcurso de la 27ª sesión oficial de la Quinta Comisión, celebrada esta tarde, se han tomado debidamente en cuenta y han quedado reflejados en los proyectos de resolución y los informes que la Asamblea tiene ante sí. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأؤكد لها أن التغييرات التي أدخلت خلال الجلسة الرسمية السابعة والعشرين للجنة الخامسة قد روعيت على النحو الواجب وتتجلى في مشاريع القرارات والتقارير المعروضة على الجمعية.
    Deseo dar las gracias a las delegaciones por su cooperación y asegurarles que los cambios introducidos durante la 27ª sesión oficial de la Quinta Comisión se han tenido debidamente en cuenta y se incluirán en los proyectos de resolución y los informes, que se publicarán en breve. UN وأود أن أشكر الوفود على تعاونها وأن أؤكد لها أن التغييرات التي أدخلت في سياق الجلسة الرسمية السابعة والعشرين للجنة الخامسة قد تم مراعاتها على النحو الواجب وستجسد في مشاريع القرارات والتقارير التي ستصدر قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more